當前位置:首頁 » 教授導師 » 南京大學范存忠教授

南京大學范存忠教授

發布時間: 2024-10-07 15:07:06

⑴ 范存忠的人物經歷

1917年入江蘇太倉中學。
1920年,轉入交通部上海工業專門學校(次年改為交通大學上海分校)附中二年級,曾任學生會書記、《南洋周刊》主編。後升入大學部,學習工科。
1921年開始發表作品。
1924年,考入國立東南大學(1928年改名中央大學,1949年改名南京大學)外國語言文學系,師從張士一、張歆海、黃仲蘇、Alexander Brede等人,1926年因東大學潮提前畢業,獲文學士學位。
1927年,畢業於東南大學外語系,後赴美留學。
1928年獲伊利諾大學文學碩士學位。
1928年夏,入芝加哥大學,學習英國古典文學暑期課程,習於R.S. Crane。
1928年秋,入哈佛大學英國語言文學系,師從Fred Robinson,Irving Babbitt,John Livingston Lowes,Bliss Perry,G. L. Kittredge等人。
1931年,以論文《中國文化在啟蒙時期的英國》,獲哈佛大學英語系哲學博士學位。
在美期間,除學英語、法語外,尚習德語、拉丁語、古法語、古德語、哥特語等。
1931年回國,至1987年辭世,一直執教於中央大學(南京大學),凡五十六載。曾講授寫作、小說、散文、詩歌、文學史、語言史、英國史、翻譯和專題研究等課程。歷任中央大學外國語言文學系系主任、文學院院長。
1944年,赴英國牛津大學講學一年,系統介紹中國古代哲學、政治、經濟、文化、藝術對西方的
影響。
1944年-1945年在英國牛津大學講學。
1956年任南京大學副校長,並曾任圖書館館長、文科學術委員會主任、文科學報編委會主任。
歷任中央大學外語系教授、文學院院長。中華人民共和國成立後,歷任南京大學外語系教授、副校長及文科?學位評定委員會主任;是民盟中央委員、民盟南京市主任委員、全國第三、五屆人大代表、江蘇省人大常委會委員、南京市人大代表、政協副主席。
著有論文集《英國語言文學論集》、《英語學習講座》(2010新版叫《范存忠英語學習十二講》)、《英國文學論集》,專著《約翰遜博士與中國文化》,譯著《英國史提綱》、《英國文學史提綱》等。

⑵ 范存忠人物經歷

范存忠的學術生涯始於1917年,當時他進入江蘇太倉中學。1920年,他轉學到交通部上海工業專門學校(後改名為交通大學上海分校),並在附中二年級擔任學生會書記和《南洋周刊》主編。隨後,他升入大學部專攻工科,同時開始了文學創作的生涯。

1924年,范存忠考入了國立東南大學(後改名南京大學),在外國語言文學系深造,師從張士一、張歆海、黃仲蘇、Alexander Brede等人。1926年,因參與東大學潮,他提前畢業,獲得了文學士學位。同年,他赴美留學,繼續追求學術上的卓越。

在美期間,范存忠不僅專注於英語和法語的學習,還掌握了德語、拉丁語、古法語、古德語和哥特語。1928年,他分別在芝加哥大學和哈佛大學研修英國古典文學和英國語言文學,師從多位知名學者,最終於1931年以論文《中國文化在啟蒙時期的英國》獲得哈佛大學英語系哲學博士學位。

回國後,范存忠在中央大學(南京大學)執教長達五十六年,教授包括寫作、小說、散文、詩歌、文學史、語言史、英國史、翻譯和專題研究等課程,曾擔任系主任和文學院院長。1944年,他赴英國牛津大學講學,向西方世界系統介紹了中國古代哲學、政治等對西方的影響。

范存忠的學術貢獻還包括他的著作,如論文集《英國語言文學論集》、《英語學習講座》(新版名《范存忠英語學習十二講》)和《英國文學論集》等,以及專著《約翰遜博士與中國文化》和譯著《英國史提綱》、《英國文學史提綱》等,這些著作體現了他在學術領域的深厚造詣。

熱點內容
專科升本跟本科的差別 發布:2024-10-07 16:22:59 瀏覽:998
華南農業大學生科院研究生導師 發布:2024-10-07 16:18:39 瀏覽:72
復旦大學五月在職研究生學費 發布:2024-10-07 16:04:25 瀏覽:218
柬埔寨可以考函授本科 發布:2024-10-07 15:15:14 瀏覽:912
南京大學范存忠教授 發布:2024-10-07 15:07:06 瀏覽:46
東京大學教授聯系方式 發布:2024-10-07 14:54:52 瀏覽:560
約翰霍普金斯大學英語教育專業 發布:2024-10-07 14:54:50 瀏覽:947
自考本科高級英語單詞 發布:2024-10-07 14:54:11 瀏覽:669
英國大學專業課相同嗎 發布:2024-10-07 14:41:38 瀏覽:151
有了函授本科還能考真正的本科嗎 發布:2024-10-07 14:08:29 瀏覽:573