碩士研究生導師資格翻譯
A. 「碩士生導師」怎麼翻譯啊
導師的標准翻譯是 supervisor。最常用了。雖然teacher之類的意思也對,但是……
Supervisor of master students.
B. 導師用英文怎麼說
問題一:導師用英語怎麼說 instructor
問題二:研究生導師的「導師」的英文是什麼? 研究生導師:
1. research supervisor
2. graate teacher
導師:
1. tutor
2. teacher
Relative explainations:
Examples:
1. 我的導師是一位學識淵博的學者。
My tutor is an acplished scholar.
2. 她兼做導師工作和研究工作.
Her work was divided between tutoring a訂d research.
3. 她的導師說她進步很大.
Her tutor says she is making good progress.
4. 這位研究生得一個字一個字地讀他導師寫的東西。
The graate student has to spell out what his tutor had written.
問題三:「報考導師」用英語怎麼說? Enrolled Supervisor或者直接說Supervisor
問題四:「老師」用英語怎麼說 teacher――教師,多指這個行業。
miss――小姐,多用來口頭稱呼未婚女性教師。
Madame――夫人,多用來口頭稱呼已婚女性教師。
mr――先生,用來口頭稱呼男性教師
問題五:「博士生導師」的英文怎麼說? 有以下幾個方式
1. Ph.D. supervisor
2.Ph.D. adviser
實際表達中可以詳細翻譯
比如:
In Beijing University, the most distinguished university of China, about one-third of the 3,000 academics are female. Among them, 19 are tutors of postgraate candidates, 68 are professors and more than 300 are associate professors.
北京大學是中國著名的高等學府,在近3000名教師中,約三分之一是女性,其中有19位博士生導師、68位教授、300多位副教授。
問題六:「碩士生導師」的英文怎麼說? MA student adviser(u浮ed in the US)/supervisor(used in Britain)
this is reported by 21st Century
問題七:這是你的第幾個老師 用英語怎麼說 (首先說一下,其他幾個答案一看就是用網上的翻譯軟體翻譯的,毫無技術水平,真讓人看不下去了。完全就不能稱為一句話,語言邏輯,表達方式,甚至語法都完全是錯的,根本不通順,不是人話。如果都不動腦子,去問度娘,濫抄一氣,那網路知道的意義何在?)
關於你問的問題,可以這么翻譯How many teachers taught you before this teacher?(在這個老師之前有幾名老師教過你?)
我給你解釋一下,英語中沒有「第幾個」這種表達方式,舉個例子
林肯是美國第幾任總統?
Which term of US President did Lincoln serve as?
再舉個例子,你問的問題也可以這么問,how many teachers taught you before except this one?
不算這個老師的話,之前有幾個老師教過你?
同理,就像韓語,日語和英語在別人叫你的時候,( 這三種語言我都了解一點,姑且這么舉例),你都可以用表示肯定的yes(英語),哈一(日語的yes),內(韓語的yes)來表示什麼事?盡管你用的是肯定的詞語,但你表示的是疑問的語氣?
中文就不行,比如有人叫你,你就不能說「是的?」沒有這種表示的方法,總而言之語言不通,表達方式不同。
一言以蔽之,
「第幾個」沒有一個直接對應的英文詞. 翻譯時應靈活處理.
關於你問的,英語可以有很多種表達方式,但沒有具體第幾個這種表達方式。
問題八:助教 講師 副教授 教授 用英語怎麼說? teaching assistant
lecturer
assistant professor/associate professor
(full) professor
C. 碩士研究生導師 英語怎麼翻譯
Director of Master
D. 碩士生導師如何翻譯成英文
一般比較正式地用法是 supervisor of postgraate
碩士生用postgraate或master student表示都比較常見
導師,在論文中建議用supervisor一詞