燕山大學俄語教授朴哲浩
發布時間: 2024-11-17 06:00:28
⑴ 朴哲浩燕山大學教授
朴哲浩教授,畢業於上海外國語大學,朝鮮族男性,1963年1月出生。他現任俄語系副教授、碩士生導師,擁有研究生學歷與博士學位。研究方向集中在翻譯學與翻譯教學上,對這一領域有深入的探索與研究。
朴教授在學術著作方面,出版了《影視翻譯研究》(黑龍江人民出版社,2008年),《俄蘇翻譯理論流派述評》(上海外語教育出版社,2006年)等專著和參編作品,為學術界貢獻了豐富的研究資料。
在論文方面,朴教授發表了多篇有關翻譯學的學術論文,如《影視翻譯的定位問題》(《電影文學》,2009年,16期),《影視作品主要特徵探微》(《電影評介》,2009年,11期),《論影視翻譯的功能對等原則》(《燕山大學學報》,2008年,03期),以及《論影視語言的特性》(《燕山大學學報》,2007年,01期)等,深入探討了翻譯學的多個方面。
除了翻譯學,朴教授還研究了俄語語法、詞彙規范、口語成分及其修辭功能等話題,並對現代俄語詞彙狀況進行了分析。通過《後現代主義對現代俄語詞彙規范的影響》(《燕山大學學報》,2003年,01期)等論文,他深入研究了後現代主義對俄語詞彙的影響。
在語法教學方面,朴教授也提出了一些見解,如《優選論與漢語重疊詞的聲調變化》(《燕山大學學報》,2003年,02期)等論文,對語法教學進行了嘗試與探索。
總之,朴哲浩教授在翻譯學、俄語語法、詞彙規范等多個領域都有深入的研究,通過出版物和學術論文為學術界做出了突出貢獻。
熱點內容