上海外國語大學高級翻譯學院考研
A. 上外翻譯專業考研怎麼考
首先要確定專業或方向,因為上海外國語大學高級翻譯學院有6各專業,每個專業下設3-9各方向不等;其次確定考試科目,包括初試科目和復試科目;最後根據考試科目准備參考書目和參考教材。舉例如下。
上海外國語大學英語筆譯 專業2016年考研招生簡章招生目錄
研究方向
1、公共服務筆譯
2. 商務筆譯
3. 技術筆譯
4. 法律翻譯
考試科目
①101政治
②外語基礎 211-翻譯碩士英語(英語筆譯、英語口譯、俄語口譯)
214-翻譯碩士法語(法語口譯)
③357英語翻譯基礎或
358 俄語翻譯基礎或
360法語翻譯基礎
④448 漢語寫作與網路知識
復試科目、復試參考書
專業筆譯方向復試參考書目:
《筆譯訓練指南》吉爾著 劉和平等譯, 中國出版集團中國對外翻譯出版
公司 ;
《法律翻譯解析》Legal Translation Explained by Enrique Alcaraz & Brian Hughes上海外語教育出版社出版 ;
《公文翻譯》Translating Official Documents by Roberto MayoralAsensio
上海外語教育出版社出版 ;
《東方翻譯》 東方翻譯雜志社。
B. 2024考研上海外國語大學西班牙語口譯考研專業介紹、題型、備考建議
上海外國語大學高級翻譯學院成立於2003年,專注於培養具備國際專業化標準的專業學位和科學研究前沿的學術學位人才。學院通過國內國際、學界業界、校內校外的合作機制,實現政、產、學、研的交叉、聯動與融合,培養高級翻譯人才。
學院提供翻譯學碩士、博士專業、翻譯碩士專業學位和國際會議口譯專業。翻譯碩士專業學位為全日制,旨在培養實踐型的口筆譯人才。學生需完成兩年至三年的專業培養,修滿學分並通過論文答辯後,方可獲得教育部頒發的碩士學位證書。MTI專碩研究生在虹口校區學習生活,位於市中心,便於專業實習。
上海外國語大學西班牙語口譯考研的初試科目包括:政治、翻譯碩士西班牙語、西班牙語翻譯基礎和漢語寫作與網路知識。
翻譯碩士西班牙語科目包括閱讀理解、根據文章內容撰寫評論和小作文等題型。
西班牙語翻譯基礎科目通常包含15個左右的詞條翻譯、一篇西譯漢和一篇漢譯西。
招生對象包括大學本科、研究生學歷、高職大專等同等學力考生。對同等學力考生的要求是通過西班牙語四級,並在報考時提供專四證書。
考研初試競爭激烈,初試成績不直接決定能否進入復試,而是根據技術分(政治+專業課1+專業課2+外語+政策加分)在國家線基礎上進行選拔。
國家線(A區院校)近五年分別為:22年56分(滿分100)84分(滿分150)367分(總分);21年53分(滿分100)80分(滿分150)355分(總分);20年52分(滿分100)78分(滿分150)355分(總分);19年51分(滿分100)77分(滿分150)355分(總分);18年55分(滿分100)83分(滿分150)345分(總分)。
西班牙語口譯專業的課程設置包括口譯技能學習、口譯實踐和選修課程,以及思政課程。專業課學習注重口譯技能培養,研一和研二的課程安排緊湊,每周課程數量在4-5節左右。
學校每年為每位同學提供助學金6000元,分10個月發放,並設有學業獎學金,獎學金等級分為一等獎學金12000元/生/學年、二等獎學金8000元/生/學年和三等獎學金4000元/生/學年。
就業方面,學生可選擇外交部、商務部、稅務局等政府機構,互聯網、金融、外貿等企業,以及考公或成為教師等多種職業路徑,就業機會廣泛。