當前位置:首頁 » 專升本科 » c本科畢業論文

c本科畢業論文

發布時間: 2021-01-12 04:38:41

Ⅰ 湖南自考本科英語(C050201)的畢業論文設計怎麼寫哈,已經拿到畢業證的同仁們給些建議吧

英漢翻譯中的選詞技巧
摘要:選詞正確與否直接決定著翻譯作品的好壞。選詞,即選取意義擇取單詞,既關繫到原文理解中詞義的辨識和確定,也包括翻譯表達中的詞語的選擇。相對而言,原文詞語的理解更為重要。
關鍵詞:翻譯技巧;選詞;
翻譯技巧,即翻譯方法,能使具有概括性、指導性、基礎性的翻譯原理具體化、條理化、實施化,利用各種翻譯轉換法准確、完整傳達話語信息。它著重解決的是具體翻譯轉換上技術、技藝、藝術上的問題。翻譯理論專著或教材中對技巧的處理一般按兩條線索分別或結合進行歸納:一是按原語的詞類、句型等語法范疇及慣用法系列等,梳理翻譯表達的技巧、方法;另一是按對原文信息、形式進行翻譯表達的方法,而在分合、增減、反正、順逆、去留存變、直譯形神等辨證關繫上,對翻譯手法進行分類。翻譯是科學又是藝術,對於技巧,理論著作、教材不能囊括翻譯實踐中的所有情況,具體問題還須具體分析,翻譯者不但要靈活運用已有的技巧,而且要善於創造新的技巧,以使譯文傳意達旨,形神兼備。
選詞,即選義擇詞,貫穿於整個翻譯的實際操作過程之中。這里的「詞」指表達某一實體或整體性概念的單詞、片語和短語。「選義」是由人類語言的一詞多義現象決定的。任何一種發展完備的人類語言,其中的大部分詞彙都是一詞多義。例如單詞charge: 動詞含義有兩個,在科技英語的環境下是「充電」,而在日常生活中是「索取(費用)」。名詞通常是「電流」的含義。該如何措辭則要看具體語境了。此外,英語中有一些名詞,同時有兩個形容詞,比如名詞sun,它的形容詞可以是sunny,也可以是solar,這里就有個辨義和確定詞義的問題。另外,語言使用中還普遍存在著多詞一義的現象,即同一意思對應不同的詞語。在英語里,一詞多義是非常常見的,這與英語的多源生有關。現代英語中不僅有許多詞彙是從古英語演變而來,還有約80%的詞彙從外國輸入的,經過歷史變遷,這些詞彙並存和融合,使英語一詞多義,一義多詞的現象特別普遍。因此譯者除了具有辨義這項本領外,還要具備「擇詞」這方面的技巧。
無論是「選義」,還是「擇詞」,都離不開具體的語境。英國翻譯理論家紐馬克說,沒有詞是完全孤立的(No word is an island entire to itself.),詞的意義必然受到前後相鄰詞句的影響。我國學者王佐良先生也說,上下文不只是語言問題,說話是一種社會行為,上下文實際上是提供了一個社會場合或情境,正是它決定了詞義。他還指出,一個詞不僅有直接的、表面的、字典上的意義,還有內涵的、情感的、牽涉許多聯想的意義;一個詞的意義有時不是從本身看得很清楚的,而要通過整篇整段--亦即通過這個詞在不同情境下的多次再現--才能確定。香港譯界有句名言:詞無定譯,說的就是同一個詞在不同的語境中可能有不同的翻譯。
從詞語與語境的關系看,有些詞基本不受語境影響(context-free),如意義相對固定單一的專有名詞、科技術語、數量詞等;有些詞則受語境制約(context-bound),如那些含有感情色彩、價值判斷且意義極為豐富的普通名詞、形容詞、動詞、副詞等。對於這些詞語,先利用各種手段確定其意,然後恰當措辭表達。下面介紹幾種確定詞義的方法。
一.根據上下文和漢語習慣搭配來確定詞義
長句、難句、復雜句,句句難懂,這是大家都非常清楚的一點。如何看懂句子,而又不失精準的把譯文寫出來成了迫在眉睫的任務。 首先,我們都知道:在動手翻譯之前,必須要把英語原文看懂。理解原文是整個翻譯過程的第一步。這是最關鍵、也是最容易出問題的一步。以下我們通過考研英語翻譯實例來具體講解在理解原文的前提下如何根據上下文確定詞義:
A.意群拆分確定詞義:
e.g. 「In short」, a leader of the new school contends, 「the scientific revolution, as we call it, was largely the improvement and invention and use of a series of instruments that expanded the reach of science in innumerable directions.」 (1994-72) 本句可以分四個意群來確定詞義:
第一個意群:in short簡言之school學派contend 堅持認為,爭辯,討論
第二個意群:the scientific revolution 科學革命(不可譯為「科技革命」)as we call it所謂的
第三個意群:largely 在很大程度上a series of一系列instruments器具、儀器
第四個意群:expand拓展reach影響范圍innumerable無數的、數不清的direction方面
e.g. Social science is that branch of intellectual enquiry which seeks to study humans and their endeavors in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassionate manner that natural scientists use for the study of natural phenomena.(2003-62)
本句可以分三個意群來確定詞義。
第一個意群:social science社會科學 branch分支intellectual enquiry知識探索
第二個意群:seek力圖reasoned理性的dispassionate冷靜的,客觀的in…manner以…方式
第三個意群:natural scientist自然科學家
在英譯漢部分,確定詞義可以說是最難的。前面所說的agree,很多人只會翻譯成「同意」,而不知道根據上下文翻譯成「認為」,這就是一個教訓。
B.詞語搭配構成片語小語境,可以藉此確定相互間的意義:
1) express the idea:表達e.g. He cannot express his ideas clearly in speaking.
2) advocate the idea:鼓吹、維護e.g. This organization advocated Hitler』s Nazi ideas.
3) borrow the idea:借用、抄襲e.g. This idea was borrowed from the West.
4) spread the idea:傳播e.g. Democratic ideas are being spread throughout the world.
5) deepen the impression:(加深)e.g. He did that to deepen the impression that he was generous.
6) exercise/use the influence:使用e.g. He promised to use his influence to get me a job.
7) have the influence:具有e.g. This movie has an adverse influence on teenagers.
8) exert the influence:施加e.g.…you are expected to exert positive influence on your fellow schoolmates.
二、通過語篇語境確定詞義
翻譯過程中,語篇不論是對原文的理解還是對譯文的構建都起著非常重要的作用。由於語篇是最基本的翻譯單位,譯者應該予以足夠的重視。合格的譯者不僅要具備語篇分析的能力,還必須首先具備語篇意識。所謂語篇意識就是要求譯者將語篇看作一個整體,而不局限於詞、短語、句子,從語篇整體把握原文、理解原文、再現譯文。
e.g. The man, who, in old age, can see his life in this way, will not suffer from the fear of death, since the things he cares for will continue. And if, with the decay of vitality, weariness increases, the thought of rest will be not unwelcome. I should wish to die while still at work, knowing that others will carry on what I can no longer do (B. Russell).
譯文:上了年紀而能這樣看待生活的人就不會遭受怕死的痛苦,因為他所關懷的事物將繼續下去。同時,如果精力衰竭了,疲乏增加了,休息的思想並非是要不得的。我倒願意工作不息,死而後已,因為我知道別人會繼續我未完成的事業(《新概念英語》第4冊)。
如果只看到劃線的這一句話,譯文似乎沒什麼可挑剔。但是,如果考慮一下上下文,將整個句群看作一個整體,我們會發現譯文與前文與後文都不相呼應。因為原文第一句「The man who, in old age, can see his life in this way, will not suffer from the fear of death」與最後一句「I should wish to die while still at work」都表明整篇的主題是死亡問題,「rest」的含義是「長眠」而非「休息」,但劃線部分的譯文卻與「死亡」無關。而且,這里的「rest」是一種委婉的說法,表示死亡的這類委婉語還有很多,如「silence」、「sleep」、「quietus」等,如果原文用的是「silence」,難道應該將其譯為「沉默的思想並非是要不得的」?顯然,產生這一問題的根本原因就是不顧文章的整體性,孤立地「理解」部分語句,忽略了篇章整體信息的參與。劃線部分的合理譯文應該是:而且,如果隨著精力的衰竭,疲倦之感日漸增加,長眠並非是不受歡迎的念頭。 楊絳先生在她的文章《記錢鍾書與〈圍城〉》中,多處用到了「痴氣」及與「痴」相關的片語,來描繪錢種書先生異於常人的脾性,在不同語境下其意多有不同。凌原先生,根據具體情況選用不同的英語詞彙來翻譯「痴氣」及相關片語,請看以下諸例:
1) 鍾書寫完《圍城》,「痴氣」依然旺盛,但是沒有體現為第二部小說。
After Chung-shu finished writing Fortress Besieged, his 「eccentric」 bent was still going strong, but it failed to take form in a second novel.
2) 我覺得《圍城》里的人物和情節,都憑他那股子痴氣,呵成了真人真事。
It was those charming mischievous quirks of his that made it possible for him to create the characters and plots for the novel and pass them off as real people and real deeds.
3) 「高興」也正是錢家所謂「痴氣」的表現。
「Being funny」 was another manifestation of his puckish bent in the eyes of the Ch』iens.
4) 鍾書的「痴氣」也怪別致的。
Chung-shu』s sweet quirkiness is peculiarly his own.
5) 淪陷在上海的時候,他多餘的「痴氣」往往發泄在叔父的小兒小女、孫兒孫女和自己的女兒阿圓身上。
When he was stranded in Shanghai, he would take out his pent-up eccentric energy on Younger Uncle』s small children, grand children and Ah Yuan, his own daughter…
三、通過常識判斷確定詞義
常識(common sense / general knowledge about the world around us)人人有,而且常識愈豐富對翻譯理解愈有用。很多老翻譯家如呂淑湘、傅雷、楊憲益都強調翻譯需要「雜學」。我想,這「雜學」可以看作是比較「高級」的常識吧。請看下面一段關於銅質保溫瓶結構的描述:
---Another type is a double-walled copper vessel with the corresponding surface scrupulously cleaned to achieve the high intrinsic reflectivity of copper. A body of charcoal absorbent may be affixed to the outer wall of the fluid container, where it is kept cold and helps to condense any gases remaining in the vacuum space after it is evacuated and sealed off.
某譯文:另一種類型是有雙壁的銅容器,其相應表面潔凈無疵以獲得銅所固有的高反射率。在流體容器的外壁可以粘著一層木炭吸附劑,它保持著低溫並在容器抽空和密封後幫助冷凝殘留在真空空間的氣味。
此句的翻譯關鍵在於兩個it的意思。根據上面的譯文,兩個it都指fluid container。這顯然不對。從原文看,fluid container明顯指銅質保溫瓶盛裝液體的內膽,而內膽怎麼能抽空呢?根據生活常識,保溫瓶中要抽空的是內外夾層之間的夾套,即原文中的the vacuum space,因此第二個it應指the vacuum space。再舉一個簡單一點的例子:She could knit when she was seven.。句中的knit,其基本意思是「編織」,但譯文不能只說「織」或「編織」,必須把動詞的賓語補上,因為漢語里說「她七歲時就會(編)織」顯得不夠自然。那麼「織」什麼呢?根據我們的生活經歷,一般是織毛衣,而不是織麻袋什麼的,因此原句可譯為「她七歲時就會織毛衣」。常識也包括一些很簡單的科普知識。如果科技知識為大眾所共有,那就是利用科學背景知識來確定詞義。
四、利用背景知識確定詞義
理解一個詞有時需要從文本以外去尋找相關信息,如上面的常識判斷。在科學翻譯中,時常需要運用自然科學或社會科學或其他領域的背景知識來確定詞義。如: ---Velocity changes if either the speed or direction changes.
velocity 和speed都可表示「速度」,前者具專技色彩,一般用於科技文獻,後者語域較寬,可用於科技或日常生活領域。如果將velocity 和speed都理解為「速度」,原文表述將失去意義,因此這里velocity 和speed中必有一個詞表示其他意義。物理學告訴我們,速率是矢量,有大小又有方向,而速度是標量,有大小而沒有方向。據此,velocity是速度,因為原文語境信息暗示它有方向(direction),speed是速率。這樣確定詞義後原句可譯為:」如果(物體運動的)速率和方向有一個發生變化,則物體的運動速度也隨之發生變化。」
五、利用邏輯判斷和推理確定詞義
在翻譯實踐中我們還可以利用邏輯學的有關知識,如矛盾律等來確定詞義。如:
---Automobiles and trucks would be powered by quickly replaceable electric batteries.
某譯文:汽車和卡車則可以迅速替換的電池組作動力……
譯文乍一看似乎沒有問題,可是從邏輯的角度仔細思考,我們會發現,「汽車」和「卡車」兩個概念是蘊涵與被蘊涵的從屬關系,即「卡車」包含在「汽車」之中。「汽車」是屬概念,「卡車」是種概念。譯文犯了種屬概念並列的邏輯錯誤。因此,必有一詞的理解出了問題。查詞典,Automobiles除了作「汽車」講外,還可作「轎車」解。「轎車」與「卡車」是對立概念,可以並列。再看一類似的例子:
---It caused devastation by burrowing and by devouring the herbage which might have maintained millions of sheep and cattle.
它們在地下打洞,吞食掉本來可以維持數百萬只牛羊的牧草,從而造成了破壞。
原文中的cattle有「牲畜」和「牛」二義,這里因與「羊」(sheep)對置,根據種屬概念不能並列的邏輯規則,cattle只能作「牛」解。
王宗炎先生說,辨義為翻譯之本。只有正確地理解原文的每一個字詞,才能保證翻譯的准確性。當然,正確的理解只是正確翻譯的前提,要做到表達的貼切與自然,還需要較高的譯入語水平。
參考文獻
[1]王泉水,1991,科技英語翻譯技巧[M],天津科學技術出版社.
[2]吳景榮、程鎮球,2000,新時代漢英大詞典[M],北京:商務印書館.
[3]趙振才,1986(3),科技英語翻譯與邏輯[J],中國翻譯.
[4] Newmark, Peter, 1993, About Translation, Clevedon: Multilingual Matters.

Ⅱ c刊書評可以當論文嗎

畢業論文是高等教育自學考試本科專業應考者完成本科階段學業的最後一個內環節,它是應考者的 總結 性獨立作業,目的在於總結 學習 專業的成果,培養綜合運用所學知識解決實際 問題 的能力。從文體而言,它也是對某一專業領域的現實問題或 理論 問題進行 科學 研究 探索的具有一定意義的論說文。完成畢業論文的撰寫可以分兩個步驟,即選擇課題和研究課題。首先是選擇課題。選題是論文撰寫成敗的關鍵。因為,選題是畢業論文撰寫的第一步,它實際上就是確定「寫什麼」的問題,亦即確定科學研究的方向。如果「寫什麼」不明確,「怎麼寫」就無從談起。教育部自學考試辦公室有關對畢業論文選題的途徑和要求是「為鼓勵理論與工作實踐結合,應考者可結合本單位或本人從事的工作提出論文題目,報主考學校審查同意後確立。也可由主考學校公布論文題目,由應考者選擇。畢業論文的總容體要求應與普通全日制高等學校相一致,做到通過論文寫作和答辯考核,檢驗應考者綜合運用專業知識的能力」。但不管考生是自己任意選擇課題,還是在主考院校公布的指定課題中選擇課題,都要堅持選擇有科學價值和現實意義的、切實可行的課題。選好課題是畢業論文成功的一半。

Ⅲ 參考文獻的標准格式 引用別人的畢業論文怎麼標注

參考文獻格式為:[序號]+著作作者+篇名或書名等+參考文獻的類型+著作的「出版年」或期刊的「年,卷(期)」等+「:頁碼(或頁碼范圍)」。

引用別人的畢業論文的標注格式為(畢業論文類型為學位論文[D]):

[序號]主要責任者.文獻題名[D].出版地:出版單位.出版年:起止頁碼(可選).

舉例如:

[11] 張築生.微分半動力系統的不變集[D].北京:北京大學數學系數學研究所, 1983:1-7.

(3)c本科畢業論文擴展閱讀:

參考文獻按照其在正文中出現的先後以阿拉伯數字連續編碼,序號置於方括弧內。一種文獻被反復引用者,在正文中用同一序號標示。一般來說,引用一次的文獻的頁碼(或頁碼范圍)在文後參考文獻中列出。

多次引用的文獻,每處的頁碼或頁碼范圍(有的刊物也將能指示引用文獻位置的信息視為頁碼)分別列於每處參考文獻的序號標注處,置於方括弧後(僅列數字,不加「p」或「頁」等前後文字、字元;頁碼范圍中間的連線為半字線)並作上標。

作為正文出現的參考文獻序號後需加頁碼或頁碼范圍的,該頁碼或頁碼范圍也要作上標。作者和編輯需要仔細核對順序編碼制下的參考文獻序號,做到序號與其所指示的文獻同文後參考文獻列表一致。另外,參考文獻頁碼或頁碼范圍也要准確無誤。

Ⅳ C語言的,畢業論文及設計,

同學你好,需要畢業論文和畢業設計請聯系,我是個人,保證原創,包你順利通過!

Ⅳ 本科畢業論文

畢業論文(graationstudy)是專科及以上學歷教育為對本專業學生集中進行科學研究訓練而要求內學生在畢容業前撰寫的論文。 畢業論文一般安排在修業的最後一學年(學期)進行,論文題目由教師指定或由學生提出,學生選定課題後進行研究,撰寫並提交論文,目的在於培養學生的科學研究能力,加強綜合運用所學知識、理論和技能解決實際問題的訓練,從總體上考查學生大學階段學習所達到的學業水平。

Ⅵ 本科優秀畢業論文有用嗎

畢業論文是大學畢業必須要有的東西,能被學校評選為優秀論文,說明你的畢業論文內容豐富,格式符合要求,符合優秀論文的標准,這既是自己獲得的榮譽也是對自己付出努力的回報,對於自己求職就業也有一定的幫助。

大多數高校對本科畢業論文的要求其實比較簡單,無外乎選題可行、框架明晰、格式規范、敘事精確等方面,做到文章的外在和內在都能合理即可。

但現實中仍然有些學生不認真對待畢業論文,老師辛苦地幫他們提出修改意見,但一些學生卻「想當然」地處理,甚至有人理直氣壯地把需要修改的部分刪掉,從「源頭」上解決問題。

在這樣的情況下,老師還不能對學生發火,否則就是沒有修養的表現。如果學生畢業論文不合格,老師們也沒有更好的辦法,迫於無奈,有些老師會親自動手給學生修改論文。

(6)c本科畢業論文擴展閱讀

以論文作為本科生畢業的單一考核方式,給高校師生增加了壓力,對學術公平、發展也造成了一定的破壞。因此,有學者呼籲取消本科畢業論文。從學界到公眾,這種呼聲得到越來越多的響應。

而我認為不應該取消本科畢業論文,應學習日本模式,採取對本科畢業生的多元考核方式。既可以讓有志於從事學術的學生得到充分的基礎訓練,也可以給不打算走學術之路的學生提供更合適的標准。兼顧高校供給學術梯隊建設和培養學生素質技能的兩個原則。

當然,對本科畢業生多元化的考核機制,並不是把學生分為三六九等,也不是說從事學術研究優於從事其他工作。

正如蘇聯教育家霍姆林斯基所說:「世界上沒有才能的人是沒有的。問題在於教育者要去發現每一位學生的稟賦、興趣、愛好和特長,為他們的表現和發展提供充分的條件和正確引導。

Ⅶ 湖南自考C030106法律(本科)考過多少門可提交畢業論文

本人正在考法律自考本抄科,所以可以很負責任的告訴你,如你所想

(2)必須完成全部課程才能申請畢業論文答辯。

因為到時主考院校會要求提供所有成績單的復印件才會受理。

參考資料:
畢業論文答辯時間和地點
1、畢業論文答辯每年進行兩次,答辯時間安排在每年四月底和十月底完成,具體答辯時間經學校畢業論文答辯指導委員會商定後,由學校自考辦提前在網上通知考生,考生須及時上網查詢。
2、參加畢業論文答辯的考生集中到主考院校進行論文答辯。考生應在答辯日前一至二天到學校自考辦報到(食宿自理),報到時須交驗專科畢業證、本科准考證、身份證(原件、復印件各一套),考生憑此三證進入答辯場,證件不齊者不能參加答辯。對在網上報名時提供虛假的專科畢業證書信息的考生,一律取消答辯資格。
3、答辯結束後,學校自考辦向省考辦送交考生論文答辯材料(畢業論文原件;成績評審表;成績登記表),經省自考辦審核登分後列印考生畢業論文成績和單科合格證書,由學校自考辦將畢業論文成績合格證書掛號郵寄給考生本人,或憑准考證原件到主考院校自考辦自取。考生取得論文成績合格證書後請盡快到當地自考辦辦理畢業證。

Ⅷ 本科畢業論文最後去了哪裡

以上海交通大學為例,畢業論文最後由學校院系保存。

按照《上海交通大學關於本科生畢業設計(論文)工作的若干規定》的相關規定,學生在答辯與評分以後,畢業論文都需要採用資料保存歸檔。而且歸檔材料是指所有學生的畢業設計(論文)任務書、畢業設計(論文)(含電子版)、開題報告、中期檢查報告、評語。

還包括答辯提問錄、設計圖紙、實驗報告和計算程序資料等畢業設計(論文)資料,院(系)的畢業設計(論文)管理規定、教學大綱、選題匯總表、工作總結報告等教學管理記錄材料,學生的畢業論文由院(系)保存,保存期限不低於四年。

而且畢業設計(論文)的發明屬於職務發明,其知識產權屬於學校。

(8)c本科畢業論文擴展閱讀:

以上海交通大學為例,畢業生的論文最後都需要上交,由院系保存。上海交通大學論文的目和與要求:

畢業設計(論文)是培養學生綜合運用本學科的基本理論、專業知識和基本技能進行綜合實踐的基本訓練,旨在培養學生獨立提出問題、分析問題與解決問題的能力,提升其創新意識和創新能力。

各院(系)應按照培養計劃的要求,結合學校規定,制定符合本學科特點的《院(系)本科生畢業設計(論文)工作管理辦法》,明確本科生畢業設計(論文)應達到的質量標准,建立有效的全面質量管理制度。

各院(系)制定的《院(系)本科畢業設計(論文)工作管理辦法》應告知本院(系)所有師生,並報教務處備案。

參考資料來源:上海交通大學-上海交通大學關於本科生畢業設計(論文)工作的若

Ⅸ 畢業論文為單片機編寫的C語言程序會查重嗎

程序編寫一般都採用模塊化編寫,即把要求分成若干個相對獨立的子專模塊,然後分別對每個子屬模塊編程。特別是在大程序中,這樣不僅能夠簡化思路而且方便調試和檢查程序錯誤地方。
總之,就是把大的東西細化,從而達到簡單化,功能化的目的。

Ⅹ 求c語言畢業論文3000字

求c語言畢業論文
你具體什麼題目
功能,字數要求什麼的都明確
說清晰

熱點內容
河南科技大學學生宿舍 發布:2025-01-11 12:29:23 瀏覽:439
廣西醫科大學學業獎學金名單 發布:2025-01-11 12:15:33 瀏覽:504
中國農業大學食品學院副教授朱毅 發布:2025-01-11 12:14:40 瀏覽:697
哈工程計算機研究生導師有哪些 發布:2025-01-11 11:53:13 瀏覽:416
杭州電子科技大學研究生院科技立項2013 發布:2025-01-11 11:25:50 瀏覽:110
武漢大學機械考研真題 發布:2025-01-11 11:19:51 瀏覽:436
清華大學楊柳教授 發布:2025-01-11 11:19:47 瀏覽:453
美國福塞爾大學影視專業 發布:2025-01-11 11:03:38 瀏覽:973
湖南師范大學考研導師 發布:2025-01-11 10:53:11 瀏覽:924
大學城雙人單車 發布:2025-01-11 10:26:04 瀏覽:453