美国大学毕业时间演讲
『壹』 划个重点~霉霉在纽约大学毕业典礼上的演讲
整理了一些霉霉在纽约大学2022年毕业典礼上的演讲里的语言点,一起来看——
英文源自网络,译文为机器翻译基础上修缮,供理解参考。笔记由译群人团队制作。
some life hacks I wish I knew when I was starting out my dreams of a career, and navigating life, love, pressure, choices, shame, hope and friendship.
“我希望我在开始我的职业梦想,以及在面对生活、爱情、压力、选择、羞耻、希望和友谊时知道的一些生活窍门”。
Life hack : N any procere or action that solves a problem, simplifies a task, reces frustration, etc, in one's everyday life 生活黑客; 在日常生活中任何解决问题,简化任务,削弱沮丧感等的做法或行为
Navigate : [ VN ] to find the right way to deal with a difficult or complicated situation 找到正确方法(对付困难复杂的情况)
We next had to navigate a complex network of committees. 我们下一步必须设法使各级委员会予以通过。
设法走出某个困境,navigate oneself through the dilemma
learn to live alongside cringe
学会与尴尬共存侍笑
Cringe : a feeling of embarrassment and disgust 尴尬感,厌恶感
Being the youngest person in every room for over a decade meant that I was constantly being issued warnings from older members of the music instry, the media, interviewers, executives. This advice often presented itself as thinly veiled warnings. It felt like every interview I did included slight barbs by the interviewer about me one day ‘running off the rails.’ … So I became a young alt while being fed the message that if I didn’t make any mistakes, all the children of America would grow up to be perfect angels. However, if I did slip up, the entire Earth would fall off its axis and it would be entirely my fault and I would go to pop star jail forever and ever.
在十多年里,作为每个房间里最年轻的人,我被音乐界的前辈、媒体、采访者、高管频频警告。这些建议往往是几乎是赤裸裸的警告。我所做的每一次采访似乎都包括采访者对我终有一天会‘翻车’的微词。......所以我这样一个年轻段谈宏人被灌输了这样的信息:如果我不犯任何错误,所有美国孩子都会成长为完美的天使。然而,如果我翻车了,整个地球就会从地轴上掉下来,而这完全是我的错,我就会被永远关进流行明星监狱。
Thinly/barely veiled/握册disguised 可以放在一起记忆,表示几乎等同于……的,比如:
The novel is a thinly disguised autobiography. 这部小说让人一眼就可以看出是部自传。
a thinly veiled threat 几乎不加掩饰的威胁
veiled单独使用的时候类似于“含蓄的”意思,比如含蓄地提到make a veiled reference to sth.
Barb , 本意是倒钩,这里是引申义,a deliberately hurtful remark 讥讽的话,比如:
His barb hurt more than she cared to admit. 他的讥讽对她的伤害远比她承认的要大。
犯错误,或者用现在流行的网络语,翻车,在这段话中可以找到两个相关表达:
Run off the rails 字面意思是脱轨,引申为不在既定轨道上跑,也就是失去控制,不正常了。比如我们说一家公司经营不善陷入危机,The company has gone badly off the rails in recent years. 这家公司最近几年已经陷于严重瘫痪。
如果反过来,是正常的呢? On the rails ,加个back, get back on the rails ,恢复常态,东山再起。类似的表达还有 stage a comeback
还有一个词组, slip up, 不过这个词的程度很轻,一般是一些无关紧要的小错误:
There were occasions when we slipped up. 我们有疏忽的一些时候。
顺嘴一提,犯错的人,可以用culprit:N-COUNT When you are talking about a crime or something wrong that has been done, you can refer to the person who did it as the culprit. 犯罪者; 犯错者
All the men were being deported even though the real culprits in the fight have not been identified. 尽管那次斗殴事件的真凶未被确认,但那些男人都在被驱逐出境。
We are each a patchwork quilt of those who have loved us, those who have believed in our futures, those who showed us empathy and kindness or told us the truth even when it wasn’t easy to hear.
我们每个人都是一床被子,由许多人拼接而成:那些爱我们的人、相信我们未来的人、向我们表示同情传达善意的人、尽管不易但也会告诉我们真相的人。
这句话中关注 patchwork 这个词, a type of needlework in which small pieces of cloth of different colours or designs are sewn together (不同图案杂色布块的)拼缝物;拼布工艺
a patchwork quilt 拼布绗缝盖被
这句话有一个metaphor,就是把人比作被子,然后这些人对我们的帮助,不管是love, belief, empathy, kindness, 还是Truth,都是我们这床被子上的patchwork,花花绿绿,拼凑在一起,构成了我们每一个个体。
A patchwork of sth. 也引申为形形色色的……、各种各样的……,比如:
a patchwork of different styles and cultures 不同风格和文化的拼合
From the plane, the landscape was just a patchwork of fields. 从飞机上俯瞰,满目是田园交错的景色。
和patchwork有异曲同工之妙的名词包括 mix, blend 。比如刚才提到不同风格和文化的拼合,也可以写成a mix of styles and cultures
新旧结合 a mix of old and new
Blend 侧重的是(不同事物的)和谐结合,融合,比如说一个人年纪轻轻但是经验丰富,a blend of youth and experience。再来一个例句:
The public areas offer a subtle blend of traditional charm with modern amenities. 这些公共场所表现出对传统魅力与现代设施的巧妙结合。
You’ve worked and struggled and sacrificed and studied and dreamed your way here today and so, you know what you’re doing.
你们一路奋斗、拼搏、牺牲、学习、憧憬,才来到了这里。所以,你们很清楚自己在做什么。
这句话很简单,我们重点关注 v.+one’s way+prep./adv. 的用法。
way强调的是一路上,也就是一直持续的状态,后面跟的介词或副词表达的是这个动作状态最终达成的结果。比如,我们一直很努力的工作,最后升职了 ,work one’s way up : He worked his way up from messenger boy to account executive. 他从送信员一步一步晋升为客户经理。
想要出人头地,make one’s way in the world
一起努力共度经济难关fight our way out of the recession
One toxic relationship can outweigh so many wonderful, simple joys.
一段有害的关系可以盖过那么多美好、简单的快乐。
我们之前在讲 李靓蕾长文中的gas light:如何避免被人PUA? 时,提到了煤气灯效应,gaslight,然后提到了一本教你识别PUA的书Psychopath Free。在书中,作者将PUA者称作 toxic people “毒型人”。 toxic 一词修饰人或关系,表示让人极为不爽的,a toxic relationship,说是“一段孽缘”也不为过了。
Out- 这个词缀就不讲啦,之前出现过好几次啦,可以看这个>>> 外刊精读笔记 | 经济学人:疫情下,职场女性何去何从?
『贰』 2017年芝加哥大学毕业演讲《思维与亲密》
2017年芝加哥大学毕业演讲《思维与亲密》
厌倦了哈佛耶鲁、斯坦福式的毕业鸡汤;厌倦了万金油的主题:遵从你的心声,做真实的自己,追逐自己的激情,未来无限可能云云;厌倦了喧嚣与躁动,焦虑与鸡血。全美第一“修道院高校”芝加哥大学,毕业演讲风格迥异,给教育界带来了一股清流,更是一剂精神苦药!
大卫·布鲁克斯(David Brooks)毕业于蚂神芝加哥大学历史系,系《纽约时报》专栏作家,美国知名公共知识分子。
《思维与亲密》
01
我首先想到的是,既然这是芝大,所以这肯定不是简单的开放日;也许这应该是阶级斗争开放日,有打扮成马克思和恩格斯的人出没,或者有穿着贝蒂·弗里德曼的T-恤,庆祝种族、阶级、性别自由的学生。
像今天这个场合,知名大学会请一位功成名就知名人士来给你们致辞,告诉你们,成功并不重要。
知名大学常常会邀请亿万富翁来致辞,告诉你们能从失败中学到什么。从这种讲话中将领略到失败是多么了不起的事情,当然,你得恰好是乔布斯或者J.K.罗琳才行。
然后我们这种嘉宾就该有模有样得给你们一些烂大街的建议: 遵从你的心声呀,做真实的自己呀。追逐自己的激情呀,你的未来无限可能呀宽厅之类的。
我今天来就是给你们说说该怎么应对这类鸡冻人心的未来鸡汤。
但话说回来,我来这儿不是为了熬一锅程式化的鸡汤。这里是芝加哥。这是我人生中唯一一次能给我的母校毕业生致辞的机会。芝大给我打上了深深的烙印。
所以今天我想给你们讲两点: 芝大教给我让我受用至今的东西,以及它没有教给我从而我必须自己学习的东西。
02
回想我在芝大念书的时候,我记得有那么几次,我受到了头晕目眩的冲击。我大一时有一次就很奇怪,我在读一本书,书名是 《悲剧的死亡》 ,尼采写的,在芝大雷根斯坦图书馆A层。
我也说不上怎么回事。尼采思想的那种近乎癫狂的驱动力,还有他那仿佛魔力一般能引起情绪起伏的散文。总之,读那本书的时候,虚实之间的界限模糊了。我全然分不清我在哪儿,我是谁,感受不到时间的流逝,觉得时间完全静止。几个小时过去了,我仿佛钻到那本书里。
我感觉自己不是在读它,闷巧亏而是被裹在那散文的激流中,猛烈的思想冲刷着我。感觉自己仿佛在溶解,灵魂出了窍,前往别处,被吸收了。朦朦胧胧的,敬仰之情油然而生,好似被一位早就死了的半疯之人施了魔咒。
芝大让我领略了人类文明的崇山峻岭。它点燃了我内心的诸多渴望,我从未有过的更高层次的渴望。
首先,我渴望看见。 看见现实似乎是再明显不过的一件事,只需要睁开眼,就能看到这个世界。但是关切政治讨论以及其他领域的人都清楚,有太多人带着扭曲的视角看世界,有太多人只想看到他们想看到的,或者,只能看到由他们压抑、恐惧、不安全或是自恋的滤镜处理过的世界。
有时候我觉得,特朗普当选总统的噩梦,正反映了求知美德崩坏的现实。
约翰·拉斯金曾写到: “我越是深入地思考,我就越倾向于得出这个结论——人类所能做的最了不起之事就是,看到了什么,便如实地说出来。千百人口说不如一人思索,千万人思索不如一人见过。”。
03
第二种渴望,就是对智慧的渴望。 我无法告诉你智慧由什么构成,也说不上智慧的准确定义。但我们见到智慧时,我们都会认出它来。根植于心的人性、风度和稳重就体现在智者的身上。他能透过爱与包容去审视别人的缺陷;他能直指任何问题的核心;环顾四野,便可洞见凝聚之力与不可强求之事。
在我看来,要具备这种智慧,我们需真情实意地关怀身边的人,需要时常在独处中自我反省,需要阅读伟大的作品;需要我们跳出所置身的时代,跳出自己现有的成见,动身踏上求取理解的终身之旅。
04
第三,芝大给了我对理想的渴望。 有时候人们说,人生的目的在于寻求幸福。我们寻求自身欲望的满足。当然,这不是事实。平静和幸福只是短暂的美好,很快人们就开始无聊了。“人类情感似乎需要的是”,威廉·詹姆士曾写道:“能一直看到挣扎的景象。果实被吞下的那一刻,满足感就顿显卑劣。汗水与努力,人性承受极限之压,痛苦不堪,然而度过了这一劫,又拒绝享受成功,转而踏上更为人迹罕至的艰苦之旅——正是这种事情激励着我们。”
詹姆士总结得很好,人类的存在有着一个永恒的主题: 每个人的痛苦铺就了追逐至高理想的路 。
我们在俗世中并不怎么谈论灵魂,但我们在一些时候也会不关心脸书上有没有人点赞,不关心年收入,甚至不在乎自己红不红。这中时候,我们就是在追求永恒之物。追求美、真理、正义、超验和家园。这正是我们身上道德价值的体现,是我们每个人应受尊重、享有尊严之所在。
芝大让你向往攀登高峰,朝着人类存在的顶峰不断攀登。
经此一役,你就再也不会满足于停留在平地上,再也不会满足于只是刷刷推特,甚至不会满足于看看报纸或是真人秀节目。
05
目前在这个国家,我们正经历着关于终极意义的危机。 许多人对自己的目标和目的没有清晰的认识。他们不知道他们在追逐什么,或者遵从什么样的根本信念行事。 他们在各自细分的专业领域接受大学的科研训练,学校教他们怎么做事,却不教他们思考为何要做。 大学也没有为他们提供发问的论坛,去问我应该如何生活?我的使命是什么?我为什么要来这里?
从大学里走出,他们就进入了真实的世界,一个忙忙碌碌的世界。成千上万的电邮要回,马不停蹄地规划事业、组建家庭。种种此般皆让人无法聚焦于关乎生命意义与目的的问题。
我看到很多人就连这些思考德性话题的词汇都不具备。
他们并没有处在一个良好的道德生态之中,也甚少接触那些能引导指点他们的理念。
这就造成了 一种巨大的情感脆弱。 我们的朋友尼采曾说过,若知为何而生,遂可纳受一切。但倘若你不知道自己的使命,那即使是第一次失败或挫折就能置你于危机之中,让你彻底崩溃。
“从意义性与道德观念方面来看,这是继承了虚无的一代人。终极意义危机的恶果体现在不断攀升的自杀率上,体现在不断增加的毒品成瘾上,你看到社会信任缺失,不少人过着离群索居,漂泊无依的生活。”
你到芝大来,就意味着你一定会受到一种指引,它与主流文化略有不同,稍微逆流而行。肤浅地过活,反而变得不易。你可能并不知道生命的意义或是你的使命,但是你知道崇山峻岭就在那里等着你去探索,人生的诸多答案就在那座美好之物的博览馆里,知识会给你莫大的安慰,让你变得冷静沉稳。
在芝大的生活并非流淌着日常幸福。但它会让你瞥见更大我的幸福,瞥见人类漫长求索之旅的宏图。如果你体会到了这种大我的欢愉,因为你知道它最终关切的是生命的意义,神圣与美妙,那你自然能更好地承受日常的痛苦。
06
我上学那会儿,可能今天依然如此,芝大并未教会学生 如何建立亲密的人际关系。 随着我年岁渐长,我开始意识到,构建亲密关系的能力是促成圆满人生的重要本领之一。
这是因为, 人生面对的首要挑战不是知识的挑战,而是动力的挑战。人生在于不仅要知道何为益事,还要带着爱与热血全身心投入其中。
人生在于热烈地爱着你的配偶和家人,以至于焕发出他们内心的爱。人生在于坚定地热爱自己的事业,在于服务自己所爱的社区,在于以虔诚赤子之心爱着自己奉行的哲学或上帝。
圆满的人生是从开放式选择走向甜蜜献身的过程,是你千万次的拒绝只为去做几次你深深牵挂之事,是你愿意为把自己和所爱之事绑在一起。你虽把自己绑在它们身上,可它们却会给你自由。
这种爱不只是柏拉图式的理想之爱,而是将内心的热爱真正地融入到日常生活的点滴之中。与朋友们共享浴室,同起同睡,在共享的电脑上写写画画。
它在于把握亲密关系的每个阶段: 对第一个媚眼回以示意。 真正地花精力了解那些人,就像是第一次约会的人那样,发现彼此之间的有诸多的共同点,会认为这是惊人的巧合:“你不喜欢佛加格拉斯? 我也是! 不如我们结婚吧!”
它在于勇于直面循环往复的脆弱感。 在于遭遇危机后依然坚守,即便自己不确定是否还相信份关系、这份事业或这个机构。在于宽恕对你的背叛,当你辜负朋友、工作失误或是伤了配偶的心时,能请求谅解。当你与配偶、朋友、职业、社区或信仰建立密切联系时,你就像里昂·维斯提耶所说,“愿意被他人真正地了解,虽然前路危机四伏。”所以人们需要学会建立亲密关系,实现相处之道。 人们需要学会建立亲密关系,彼此相依,体悟人生真趣——一对夫妇要成为爱的化身,你和你的事业要合为一体,你应完全献身于自己所信奉的哲学或上帝。
我在这里谈的是情感的艺术,我们并非天生就懂得它,需要反复经历脆弱不堪、矢志不渝、人情历练后才能掌握它。
07
我在芝大念书时,我们身为学生总体上都不太善于建立亲密关系。我们非常善于逃避,尤其是回避那些心有灵犀般羁绊或将到来的场合。我们当时正忙着在二十岁出头时一鸣惊人,自然不想展示自己平庸无奇的一面,可这正是建立亲密关系的绝对前提。
我离开芝大时, 读书的本事远胜读人。
我的眼睛看不到善良诚恳之人身上的美,因为我那时觉得他们没什么思想深度。我也不知道如何应对深刻却又让人生畏的亲密关系。
但愿我现在好一些了。观众席里有当时我的教学辅导。
随着我们不断长大,生活中可以证明自己有多聪明的机会变得越来越少。但生活中有无数个场合需要善良、仁慈、优雅、敏锐、同情、慷慨和爱。生活需要你拓宽自己情绪的全部曲目,需要你径直去和他人打交道,需要你上一学期的亲密关系课。如果你还未掌握它,我希望你现在就开始刻意准备吧。
我最后还有一个希望,2017届的同学们。明日你们即将毕业,这当然可喜可贺。但在明天到来之前,我希望今晚你能做一件锦上添花之事。和一位对你意义非凡的人一同去图书馆。在书堆的深处找到那本尼采的《悲剧的死亡》。但是不要翻开它。
褪去几件衣裳,邂逅美好时光
谢谢,上帝保佑你们。
『叁』 美国大学毕业时间
美国大学毕业时间一般在夏季。美国的大学一般在每年的五、六月份毕业的居多一些。
美利坚大学简介:
美利坚大学位于美国的华盛顿(Washington)。美国首都华盛顿,全称华盛顿哥伦比亚特区 (Washington D.C.) ,是为纪念美国开国元勋乔治·华盛顿和发现美洲新大陆的哥伦布而命名的。华盛顿在行政上由联邦政府直辖,不属于任何一个州。
温和的气候,丰沛的雨量,让城市的公园绿草如茵,周围乡村草木庄稼郁郁葱葱,扶老携幼的城市居民忙里偷闲,兴致勃勃光顾如此散步与约会的佳处。特区冬天气候温和,夏天闷热,冬天1月气温为梁慎庆摄氏-2度-摄氏7度,夏天平均温度为摄氏18度到29度。
美国大学的校区距离白宫仅4英里远,就地理之便,经常有许多政坛上的风云人物应邀到学校演讲,像前美国总统肯尼迪,就曾应邀演讲,也有许多退休的政治人物,就在此执教,使得许多海外的学生慕名而来,因此,美国大学AmericanUniversity也就变成了国际学生的最爱。
『肆』 《世界名校开学毕业典礼演讲精选》最新txt全集下载
世界名校开学毕业典礼演讲精选 txt全集小说附件已上传到网络网盘,点击免费下载:
内容预览:
第1节:改变这个世界深刻的不平等(1)
外国部分
1 . 改变这个世界深刻的不平等
2001年5月21日 美国哈佛大学毕业典礼
比尔·盖茨(Bill Gates,1955~):出生于美国西雅图,曾就读于西雅图的私立湖滨中学,1973年进入哈佛大学,大三辍学,与同窗保罗·艾伦一起创办了微软公司,推出了DOS和Windows,成为世界首富。
尊敬的Bok校长、Rudenstine前校长、即将上任的丛余旁Faust校长、哈佛集团的各位成员、监管理事会的各位理事、各位老师、各位家长、各位同学:
渗橡有一句话我等了三十年,现在终于可以说了:"老爸,我总是跟你说,我会回来拿到我的学位的!"
我要感谢哈佛大学在这个时候给我这个荣誉。明年,我就要换工作了……我终于可以在简历上写我有一个本科学位,这真是不错啊。
我为今天在座的各位同学感到高兴,你们拿到学位可比我简单多了。哈佛的校报称我是"哈佛大学历史上毁余最成功的辍学生",我想这大概使我有资格代表我这一类学生发言……在所有的失败者里,我做得最好。
但是,我还要提醒大家,我使得斯特夫·鲍尔莫(Steve Ballmer)也从哈佛商学院退学了。因此,我是个有着恶劣影响力的人,这就是为什么我被邀请来在你们的毕业典礼上演讲。如果我在你们入学欢迎仪式上演讲,那么能够坚持到今天在这里毕业的人也许会少得多吧。
对我来说,哈佛的求学经历是一段非凡的经历。校园生活很有趣,……
『伍』 一名美国马里兰大学中国留学生的毕业说了什么演讲
中文翻译下、如下:
老师们,同学们,家长们,和朋友们,大家下午好。我非常荣幸也很感激,能向马里兰大学2017届的毕业生们讲话。
常常有人问我,你为什么要来马里兰大学?
我总是回答,因为这里有新鲜的空气。
五年前,当我走出从中国启程的飞机,离开达拉斯航站楼,我准备好要拿出一只口罩戴上,我总共带了五只口罩。但当我第一次闻到美国的空气,我放下了口罩。
这里的空气如此甜美、清新,而且有些莫名的奢侈。
我很惊讶。在我成长的中国城市,每当我外出时我都必须戴上口罩,不然我可能会生病。
但是,当我呼吸到机场外空气的那一瞬间,我感受了到自由。
我的眼镜上不再有雾,我的呼吸不再困难,压抑感也不复存在。
每一次呼吸都是一种愉悦。此时此刻,我站在这蔽伍巧里,也不禁回忆起那种自由的感觉。
在马里兰大学,我马上又感受到另外一种新鲜空气,它使我永远心存感激,那就是言论自由的新鲜空气。
来美国之前,我在历史课上学到过《独立宣言》的内容,但是那些字眼,生命、自由、对幸福的追求等概念,对我来说没有任何实际含义。
我只是在死记硬背,为了拿到高分。
对我而言,这些词听起来如此陌生,如此抽象,如此“舶来”,直到宏键我来到了马里兰大学。
我才理解,在美国,表达自己观点的权利是神圣的。
在马里兰,我每天都受到鼓励,去表达我对一些有争议问题的看法。
我可以挑战我导师的观点,甚至可以在网上点评教授。
但是有一件事给我带来的文化冲击是最大的,就是我观看学校排演戏剧《暮光:洛杉矶》的经历。
《暮光》是由安娜·迪佛·史密斯所著的一部剧作(注:安娜·迪佛·史密斯,美国马里兰人,剧作家、演员,代表作《费城故事》曾被排成电影),讲的是1992年的洛杉矶暴乱。
这次暴乱,始于四位警察,他们在拘捕过程中殴打了罗德尼·金,整个过程被录像记录,而法庭宣判这橘歼些警察无罪。(注:1992年洛杉矶暴乱,导火线为该年4月29日当地陪审团宣判四名被控“使用过当武力”的警察无罪释放,导致上千名对此判决不满的非裔与拉丁裔上街抗议,最终引发一连串暴动,波及包括亚裔--特别是居于城中的韩裔--在内的各社群。事件本身为三名欧洲裔白人警察和一名拉丁裔白人警察殴打涉嫌交通违规的一名黑人罗德尼·金。根据事后统计,整起暴乱造成各方约10亿美元的财产损失,并有约53人于暴动中死亡,数千人受轻重伤)
整整六天,市民们走上街头,城市陷入混乱。
在《暮光》中,学生演员们公开讨论了种族歧视,性别歧视和政治话题。
我被震惊了。我从未想过这些话题可以被公开讨论。
这部剧作是我在政治叙事上的第一次体验,它让观众们辩证思考。
我一直都有热切的,想要讲述这类故事的愿望。但是,我以前一直深信只有当权者才有叙事权力,只有当权者才能定义真相。
但是,在深入马里兰大学多元的学生社群过程中,我接触到各种各样、迥然不同的对于真相的视角。
我很快意识到,在这里,我有自由发表言论的机会。
我的声音可以被听到。
你的声音可以被听到。
我们的声音是可以被听到的。
公民参与不仅是政治家的任务。我目睹了我的同学们在华盛顿街头的游行,见证了他们在总统选举中投票,以及为支持各种事业举办的募捐活动。
我看到了每一个人都有权参与,并为改变发声。
以前,我以为,个体的参与并不能带来改变。但马里兰的学生们,我们就是在这么做的!
一起吧!我们可以推动社会变得更公正、开放与和平。
2017届的同学们,我们就要从一个重视人文学科,培养我们辩证思考、关心与感受他人的学校毕业了。
我们学到了许多不同学科的知识,我们已经准备好去面对社会上的挑战。
我们当中有些人会读研深造,有些人会进入职场,有些人会开始全新的探索旅程。
但不管我们会做什么,请记住,民主和言论自由都不应该被视作是理所应当的。
民主和言论自由就像新鲜空气,值得我们为之奋斗。
自由是氧气,自由是热情,自由就是爱本身。
法国哲学家萨特曾说过:自由是一种选择,我们的未来取决于我们在今日和明日做出的选择。
我们都是自己人生下一章节的剧作家。我们一起,可以书写人类的历史。
我的朋友们,请尽情享受新鲜的空气,永远别让它被夺走。
谢谢你们。
『陆』 美国最具影响的十大毕业演讲之一:这是水!
大卫·福斯特·华莱士(David Foster Wallace,1962-2008),美国最优秀的当代作家之一。他的代表作Infinite Jest(《无尽的玩笑》),被《时代》杂志评选为“1923年以来世界百部最佳英语长篇小说之一”,与詹姆士·乔伊斯的《尤利西斯》、威廉·加迪斯的《承认》和托马斯·品钦的《万有引力之虹》等相提并论。
演讲者在美国最好的文科大学之一肯扬学院的2005年毕业典礼上发表了这篇“特立独行”的演讲。这篇演讲在2005年发布后引起全世界的广泛共鸣,与同年乔布斯著名的斯坦福毕业演讲,一起入选了“美国最具影响的十大毕业演讲”。
大卫•福斯特•华莱士从生活中最显而易见的平常之事入手,讨论如何摆脱生命中的重复单调,获得内心自由,保持意识的清醒鲜活。 华莱士提醒我们,日常生活就是我们本身,既绝望又禅意,而要“在繁琐无聊的日常中,日复一日地保持自觉与警醒,困难得不可想象”。
这场演讲当时默默无闻,之后却突然逆袭,演讲录音通过邮件和博客在朋友圈不断流转,引发广泛共鸣,后有工作室根据录音制作了短视频,在Youtube上,一周就超过400人点阅。图书出版之后受到更大的关注,被《时代杂志》认为是“对知识分子最后的演讲”。
遗憾的是,这位天才的作家却在3年后因严重的抑郁症自杀,这也让这篇演讲更加震撼:生活不会总是一帆风顺,我们要学会提醒自己走出思维定势的泥沼;给你身边的人多点空间——因为你不知道他们正面对怎样的困苦。
演讲正文:
欢迎并恭喜2005年毕业班的同学。
两条小鱼在水里游,恰好遇到一条老鱼迎面游过来。老鱼对他们点头致意,然后说:”小朋友早!水怎么样啊?”
小鱼继续游。游了一会儿,其中一条终于忍不住,看着它的同伴说:“水是什么东西?”
这是标准的毕业演讲要求:要使用几个教化人心的寓言体小故事。
和那些喜欢瞎扯的文学比起来,这个故事的手法还不错。但如果你们担心,我今天会当那条睿智的老鱼,来向你们这些小鱼解释水为何物,那大可不必。我不是睿智的老鱼。
这个故事的重点只有一个: 显而易见,且至关重要的事实,通常难以察觉,无法言说。
如果通过文字来表达,这段话就显得很平庸。但事实上,对日常生活即战场的成年人来说,这段平庸的文字,却有着关乎生与死的力量。因此,在这样一个清爽宜人的早晨,我希望能为你们指出这一点。
当然,类似这种演讲的主要目的,应该是由我来告诉你们,人文教育的意义何在;应该由我来试着解释,为什么你们即将被授与的学位,有其真正的人文价值,而非只是物质上的回报?
所以,来聊聊毕业演讲中最常出现的陈词旧调。人文教育的目的,与其说是用知识填满你们,不如说是教会你们如何思考。
如果你们像学生时代的我一样,一定不会想听这种话。说不定还会觉得有点被侮辱,竟然说你们需要人教,才能知道如何思考?毕竟能被这么优秀的大学录取,就足以证明你们已经懂得如何思考。
但我要指出,人文教育里的陈词旧调一点也不侮辱人。因为像这样一个如此重要的思考教育,并非关于思考的能力,而是关于思考内容的选择。
如果你们觉得,讨论你们原本就能够自主选择的思考内容,显然是在浪费时间,那么请想一下鱼和水,请将这个显而易见的事物究竟有何价值的疑虑,暂时地搁置一边。
还有另外一个教化人心的小故事:
在荒蛮的阿拉斯加郊区,两个男人并肩坐在酒吧里。其中一个信仰虔诚,另一个则是无神论者。两人因为上帝是否存在而发生激辩。酒过三巡,气氛格外热烈。
无神论者说:“其实我不是毫无根据就否定神,我也不是没经历过那些奇迹和祈祷之类的事。就在上个月,我被一场可怕的暴风雪困住,完全搞不清方向,什么也看不见,当时的气温是零下五十度。
所以我就试了,我跪在雪地,大声呼喊:“上帝啊!如果你真的存在,我被暴风雪困住了,如果你不帮忙,我就会死啊!”
听到这,信仰者一脸纳闷地看着无神论者:“那你现在应该是信了神啊!毕竟你好好地活下来了啊!”
无神论者双眼一翻,继续说到:“才不是呢!是因为刚巧有几个爱斯基摩人经过,他们告诉了我要怎么回营区。”
如果用所谓的人文教育的标准去分析这个故事,其实相当简单:两个人的经历即使完全相同,也有可能产生两种完全不同的认知。
这是因为,他们各自信奉的思考模式不同,根据各自经历来构建认知的方式也不同。
因为我们推崇,要对不同的信奉模式,要对多样性,采取宽容的态度,所以人文教育不会要求我们去分析哪一种诠释为真,哪一种诠释为缪。
这样也很好,只不过我们从未讨论,这些来自个人的不一样的思考模式,究竟来自何处?也就是说,在他们的内心深处,这些不同,究竟来自何处?
我们每个人对这世界的基本态度,以及如何看待自己的经历,仿佛是天生注定,就像身高,鞋子的尺寸那样。
或者说,这和语言一样,是一种吸收母体文化的自然产物。仿佛我们构建意义的方式,并不是出于个人有意识的选择,而是本就该如此。
此外,傲慢也是一个很重要的因素。这个没有信仰的家伙完全笃定,经过的爱斯基摩人,跟他祈求帮助这件事完全地没有任何关联。
话又说回来,许多有信仰的人也很傲慢,坚信着他们自己对事物的解读与诠释。对我们大多数人来说,他们甚至都有可能比那些无神论者更加地让人讨厌,但宗教教条主义者们所面临的问题,其实和故事中那位不信神的人完全一样:毫不质疑,盲目深信;思想的封闭程度近乎自闭,甚至都意识不到自己已被囚禁。
怎么才算真正地教会思考?其中的一部分真义是:稍微地,将姿态放低一点;稍微地,对自我,对百分百的确信,进行一下质疑。
那些不加思索就让我轻信的事,到后来我发现,它们很多都错得离谱,让我深受其骗。我吃了不少苦头才学到这个教训。我想你们毕业后,估计也会遭遇类似经历。
接下来要说的,就是一个例子,错得离谱,但我不加思索就信了,而且我的所有经历,都在支撑我的这种深信。
这个错误就是:“所有一切,都应以我为中心;宇宙万物中,就数我最真实,我最生动,我最重要。”
我们很少去思考这种与生俱来的自我中心观,因为这会让人反感。但几乎我们每人都这样,这是我们的一个默认设置,从我们一出生起,就被写入大脑。
想想看,过去所有的经验都在告诉你:你才是世界的中心。你所经历的世界,就在你的眼前,身后,左右;就在你看的电视,你看的荧屏上......
别人的想法,感觉,会通过某种方式传递给你,但即使这样,只有来自你自己的想法,感觉,才更直接,更迫切,更真实。
请不要担心,我不会开始训诫你们何谓同理心,为他人想,或者所谓的美德。
这也无关美德,而是一种选择。试着以某种方式,改变或者跳脱自有天性。这种天性,这种已经默认好的设置,深深地以自我为中心,用一种叫做自我的滤镜,来诠释一切。
那些可以做到调整自我中心预设的人,通常被称之为“适应力高超”。你们要知道,这种描述并非只是随口一说。
就以这所校史显赫的学院为例,一个显而易见的问题是:在调整这种以自我为中心的默认设置的过程中,究竟有多少内容,需要我们用到实际的知识,或者智力呢?
这个问题不好回答。而且很有可能就是学术教育中的最危险一环——至少我的个人体会是这样——学术教育,让我有了一种过度理智的倾向,让我沉浸于各种抽象辩证,而忽略了近在眼前的各种发生,忽略了由外向内地去看自己。
我想你们已经意识到,保持警醒与关注,比用滔滔不绝的内心独白来催眠自己(说不定你们此刻就是如此),要困难得多。
毕业二十年,我逐渐体会到,使我学会如何思考的,看似是陈词旧调式的人文教育,其实是萃取智慧后的吉光片羽,是更为深刻,更为严肃的思想:学习如何思考,其实就是在锻练,对思考什么,对怎样思考,去做有意识地控制与引导。
你得拥有足够清醒的意识力,能够选择自己的关注所在,能够决定通过怎样的方式,对自己的经历进行解读。
当你们进入成人阶段,如果还无法运用这种有意识的控制能力,你们会被暴虐的。
想想那句老话:心智,是优秀的仆人,糟糕的主人。
这话像许多陈腔滥调那样,从表面看,没有说服力,苍白又无趣。但实则却说出了一个伟大且可怕的事实。
比如,几乎每个开枪自杀的人,都会选择自己的脑袋,而这绝非巧合。因为他们要打死的,是那个糟糕的主人。事实上,在扣下板机之前,大部份的自杀者,早已死去。
在去掉华而不实的部分后,我认为人文教育真正的价值应该是:在经历舒适富足,受人尊敬的成年生活时,如何不流于行尸走肉,毫无意识;如何不被大脑奴役,不被自我中心奴役;不会因为认为自己是完完全全独一无二的主宰,而不幸陷入日复一日,年复一年的循环往复中。
这些听起来或许夸张,好像在瞎扯一些抽象的道理。
那我们来说点具体的。摆在眼前的事实是,你们这些毕业生,到现在为止,对“日复一日”的真正意义还不是很了解。但这刚好就是大多数美国成年人的生活写照,一般的毕业演讲也不会和你们说这些。
它包含了无趣,一成不变的日常,以及散乱琐碎的挫败。在场的父母,以及年纪稍长的人,都很清楚我在说什么。
举个例子,就拿一个成年人的一天作息来说明。
早上起床,迎接那份需要大学学历,且富有挑战的白领工作。你辛苦工作八到十小时,一日将尽时,身心疲惫,压力莫名。只想回家好好吃顿饭,然后把自己放空半个小时。之后早早上床,因为明天起床后,这一切一切,还得重来。
但此时,你想到家里没有吃的了。做着这样一份处处挑战的工作,你已经一个星期都没空出时间进行采购。所以一下班,你就得把自己塞进车里,开去超市。
下班高峰,交通堵到爆,路上花的时间远远超预期。当你终于抵达,超市却人满为患。因为当然啦,所有上班族都想趁着这个时间,挤进超市,采购生活用品。
超市里的照明亮得可怕,充斥着闷人的背景音乐,偶像团体的流行歌曲。可以说,此刻你最不想待的地方,就是这。
但你却无法速战速决:在这巨大的,灯光刺眼的商店里,为了找到自己想要的物品,你得在一条条拥挤的过道上来回穿梭。你还得指挥眼前的这辆破推车,在同样推着购物车,满脸倦容,行色匆匆的人群中,迂回前进。
人群中,有面色冷淡的老者,嗑药迷幻的顾客,还有精力过于充沛的顽童,他们堵在过道,你不得不咬紧牙关,竭力保持风度,请他们让你过去。
终于,晚餐的材料凑齐了。你发现,虽然正值下班的高峰时段,开放结帐的柜台却不够多,所以结帐的队伍长到不可思议。
这种破事真是让人火大,但你又不能将自己的挫败,发泄在那位因为负责结帐而忙到发疯的女士身上。
她超时工作,而且这份工作的单调程度,并不是你们这些名校的毕业生们所能想象到。
无论如何,你终于排到了柜台前。你付了钱,听到一句"祝您今天愉快”,说话的语气却是死气沉沉,听起来好丧。
你推着购物车,载着那些薄薄的看起来有些诡异的塑料购物袋;推车的一个轮子也像发了疯似地,总是往左偏。
你费力地,一颠一簸地,穿过拥挤杂乱的停车场。你开车回家,道路继续拥堵,你加入了缓慢笨拙的车潮中......
在场的每个人应该都有过这种经历,但它还没成为你们这些毕业生日常生活的一部分,日复一日,年复一年,周而复始。
但这是迟早的事,而且除此外,你们还会遇到更多的例行琐碎,枯燥乏味,让人讨厌,看起来毫无意义。
但这不是重点。重点是,当这些琐碎又让人挫败的事情发生时,正是发挥出你的决择能力的绝好时刻。
塞车,拥挤的走道,以及排成长龙的结帐队伍,都会让我有时间思考。如果没有足够的自我觉察,对自己的思考方式以及关注目标,做到有意识地控制与引导,那么之后的每次购物,我都会很生气,很痛苦。
因为我自有的默认设置,我会认定这种情况都是冲我而来。因为我饥肠辘辘,因为我疲惫不堪,因为我归心似箭,所以看起来就好像,整个世界,所有所有人,都在此时此刻,挡在我面前。
如果我自己的默认设置,更具社会意识与人文素养,那么我会在黄昏的车阵中花上一点时间,对所有巨大的,笨重的,又特别碍事的休旅车,悍马车,以及十二汽缸卡车,心生厌恶。它们自私又浪费,正在消耗着油箱里的四十加仑油。
我可以详尽地说出一个我自以为真的事实:那些保险杆上的爱国标语,宗教箴言,总是贴在最大,最自私,最令人厌恶的汽车上,由最丑陋,最不体谅人,最好斗的司机驾驶着。
我也能想像到我们的子孙后代会如何鄙视我们,因为我们正在浪费未来的石油,或许把气候也给搞坏了!
我们如此地娇纵,愚笨,自私,可憎。这个现代的以消费为主的社会,实在是太糟太烂了!......类似的想法,还可以说上很多很多,你们懂我意思吗?
在商店,在高速公路,如果我选择像刚才说的那样想,无可厚非,毕竟我们很多人都会这么做。不过这种思维方式很容易自动产生,以至于我甚至连选都不用选。这是我的先天预设,已经默认好的设置。
当我的思考处于自动模式,而无法察觉我已将自己放在世界的中心时,顺理成章地,我就会去经历成年生活中的无趣,挫败,拥挤。我自己的当下需求与感受,决定了这个世界的轻重缓急。
我想说的是,遇到这些状况时,我们可以采取完全不同的思考方式。
当身处车阵,当所有车子都好像停下来挡住了我的去路时,这些开着大型休旅车的人,或许有的曾经遭遇过可怕的交通事故,觉得开车很恐怖,以至于他们的心理治疗师都要求他们去弄一辆又大又重的车,从而保证足够的安全感。这种情况不是不可能。
或者刚刚超我车的那辆悍马,说不定就是由一位父亲驾驶,坐在他旁边的小孩受伤了,生病了,他想赶快带着孩子去医院。他的理由要比我的正当且迫切得多。事实上,其实是我,在挡他的路。
或者我也可以选择强迫自己,去考虑一种可能:结账队伍中的每个人都跟我一样,厌烦,挫败。其中有些人的生活,说不定比我的更艰难,更无趣,更痛苦。
我要再说一次,请不要认为我在对你们进行道德劝戒,告诉你们应当这样这样去思考,或者期望你们可以自发地这么做。
因为这很难,需要意志力,需要努力。如果你们跟我一样,有一天也会感到力不从心,或是干脆就选择放弃。
然而大部分的日子里,如果你们的清醒程度可以帮助你们做出选择,你们就可以做到,从另外一个角度,去看结帐队伍中的那位胖女人。
她两眼呆滞,浓妆艳抹,对着自己的小孩大声吼叫。也许她平常不是这样,也许她为了陪伴自己骨癌末期的丈夫,一直握着他的手,已经连续三晚没有睡。
又或者这位女士就是汽车监理所的基层员工,昨天刚刚发挥了公务人员的一点善举,顺手帮助你的爱人解决了一些令人火大又讨怒的繁文缛节。
当然,这些看起来好像都不太像,但也不是没可能。这取决于你们自己想要怎么看。
如果你们不加思索地就认为自己知道真相,如果你们一直遵循已有的默认设置,那么你们会和我一样,不太会去考虑说,事情本身也许还有其他可能,也许并不恼人,并不痛苦。
如果你们真的学会如何控制思考方向,就会发现还有其他情境可以选,而这会成为你们内在的真正力量。
即使身处拥挤,闷热,迟钝,给你带来极大痛苦的场景中,也能感受到其中的意义与神圣,感受到烈火燃烧中,繁星得以诞生的力量:爱、义、宇宙万物皆为一,内在深处的神秘。
不是说神秘事物必为真理。事实上,独一无二的真理是,你们要去决定,将以何种角度去看这身边万物。
这才是真正的教育,真正地学会如何高度适应,所能孕育出的心灵自由。
你们能够有意识地去选择,什么有意义,什么只为虚。你们能够决定,什么才是自己的崇拜与追寻。
有些事情看似诡异却是事实:在成年人的日常战场上,其实没有所谓的无神论者。没有人不崇拜某种事物,我们每个人都崇拜。
我们唯一能够选择的,是崇拜的对象。
我们之所以选择某个神祇,某种心灵皈依,不论是耶稣基督、安拉、耶和华、现代巫术的母神、佛教的四圣谛,抑或某种神圣不容质疑的道德准则,那是因为,若是做了其他选择,我们的生命,也就差不多都会被其吞噬掉。
如果崇拜金钱与物质,认为这些才是生命的意义,那么你们所得的,将会永远不够,你们也将永远都不会感到足够。
事实就是如此。如果崇拜身体、美貌、性魅力,永远都会自觉丑陋。当岁月的痕迹开始浮现,即使生命并未终结,也将死过千百回。
道理我们多少都懂。这个道理也被编入神话、谚语、陈词、警句、寓言中,是所有伟大故事的基本框架。
这其中的诀窍只有一个:通过日常的意识觉察,从而意识到,真相在前,而非已知。
崇拜权力,会使自己感到虚弱,害怕,因此便会追求更多权力,以求凌驾他人,好能麻痹自己的内心恐惧。
崇拜自己的智识,希望被视为一个聪明的人,最后会觉得自己其实是个愚蠢的骗子,永远处于害怕事迹败露的恐惧中。
这些隐隐而生的崇拜模式,并非本质邪恶,或者罪不可赦,而是因为,它们是无意识的反应,是我们对自己的默认设置。
这些崇拜之心会让人逐渐沉沦,日复一日,在毫无意识,并不自知的情况下,对自己的所见所闻,对自己的评价标准,逐渐有了越来越多的片面选择。
这个所谓的真实世界,并不会阻挡你们去遵循自己的默认设置。因为这个由人,财富,权力所组成的世界,正愉悦地浸泡在恐惧,愤怒,挫败,欲望,以及自我崇拜的染缸中。
我们当前的文化,又推崇了这样一种趋势的产生,以求带来惊人的财富,舒适的生活,还有个体的自由。
然而,能够自由掌控这颗头颅大小的王国,才是万事万物的中心,才是值得我们去极力推崇的自由。
自由有很多种,可以控制自己头脑意识的自由,才是最最重要的。只不过在这样一个充满欲望与企图的大千世界中,我们很少听到它,说起它。
这种自由非常重要。它需要注意力,觉察力,自制力;需要在每天的日常中,在各种细微琐碎中,用不那么惊天动地的方式,对他人的经历,想法,做上自己的思考,并能保持,在思考后,做出一个平衡选择。
这才是真正的自由,这才是何谓接受教育,何谓懂得如何思考。否则则会进入没有意识的默认设置,本能反应。在激烈的且毫无意义的竞争中,在得与失的无限循环往复中,一直地,痛苦着。
我知道我的这些话,大概既无聊又沉闷,不像你们对一个毕业演讲所有的预期,发人深省,引人深思。
我想说的是,在我已知的范围内,这是褪去了所有华美修辞,独一无二的真理。当然,你们可以用自己的角度去诠释。
但请不要把它看成是一场摇摇手指就好了的布道大会,而对它毫不在意。我说的这些,无关道德,无关宗教、信仰、教条,也无关死后世界的各种疑问与探寻。
我说的这些,关于我们人的这一生在世。
关于教育的真正价值,不是知识,而是意识的觉察。对事物的本真进行觉察,对隐于我们身边的平凡无奇进行觉察。
因为它们如此本真,如此隐匿,以至于我们必须一直地不断地提醒自己说:
这就是水。
这就是水。
在日复一日,年复一年的成年生活中,保持觉察,保持活力,有着无法想象的难。
这刚好验证了另一句老话:活到老,学到老。
开始于现在,终其这一生。
......
最后,祝你们拥有的,不止是运气。
『柒』 美国十大毕业典礼励志演讲
美国十大毕业典礼励志演讲
5月,是美国大学举行毕业典礼的季节。按照惯例,各界名流都会受邀到各大名校去做煽动人心的励志演讲。通过这些演讲,我们或许能够窥见美国人是如何激励他们的年轻一代的。根据某网站的评选,以下是近年美国最有影响的十大毕业典礼演讲:
1.史蒂芬·乔布斯(Steve Jobs)
苹果电脑CEO
2006年,斯坦福大学
记着你总会死去,是我知道的防止患得患失的最佳办法。赤条条来去无牵挂,还有什么理由不随你的心。
你的时间是有限的,因此不要把时间花在过别人的生活上。不要被教条所困——让自己的生活成为他人想法的结果。不要让他人的意见淹没了你自己内心的声音。最重要的是,要有勇气跟随你的本心与直觉。它们好歹已经知道你真正想让自己成为什么。其他的,都是次要的。
保持饥饿。保持愚蠢。
2.杰隐丛瑞·朱克(Jerry Zucker)
导演、电影制片人
2003年,威斯康辛大学
如果你一生都在睡觉,你的梦想是否实现就无关紧要了。
问你自己一个问题:如果我不是必须做得完美,那我还努力什么呢?
没有人会像你自己那样对自己的失败那么在意。你是唯一沉湎于你自己的重要性的人。对于其他所有人来说,你只是雷达荧光屏上的一个光点。所以,只管前行吧。
3.马克·刘易斯(Mark Lewis)
教授、临床心理学家
2000年,德克萨斯大学(奥斯汀)
有时候你会干得很漂亮,有时候你会失败。但二者都不是成功的量度。成功的量度是你自己对你的所为怎么看。让我换一句话说:让自己幸福的办法是喜欢你自己,喜欢你自己的办法是只做让你自己感到骄傲的事情。
有一个老的笑话,不是很好笑,它是这么说的:“无论你去到哪里,你总是你。”这是真的。你一生中跟你在一起最多的人是你自己,如果你不喜欢你自己,那你就会总是跟你不喜欢的人在一起。
4.大卫·福斯特·华莱士(David Foster Wallace)
小说陆核家
2005年,肯尼恩学院
有两条小鱼在一起游泳,一天他们碰巧遇到了一条老鱼。老鱼向他们点头,并说:“早上好,孩子们。水怎么样?”这两条小鱼继续往前游,其中一条小鱼实在忍不住了,问另一条小鱼:“水是什么东西?”
……
简单的意识,对我们生活中如此真实、如此必不可少、无处不早携掘在、无时不在的事物的意识,需要我们一遍一遍地提醒自己:
“这是水。”
“这是水。”
在一天又一天的成人世界中做到这点,保持意识清醒而鲜活,是不可想象地难。
5.约翰·沃尔什(John Walsh)
作家和艺术历史学家
2000年,惠顿神学院
一次做一件事情。给你每一次经历全部的注意力。努力抵抗被别的声色之物和其他想法、任务分心。一旦分心了,引导你的内心重新回到你做的事情上。
我不是在反对学习多个学科的众多知识,鉴赏力真的很有用。我所警告的是分心与干扰,无论是你主动招惹的,还是让它发生的,就像我一生所做的那样。在棒球场上,得分高的击球员对此有更深体会:他们谈的是“专注”,他们把它看得跟力量一样重要。在心理学家的描述中,高技能的攀岩者、网球运动员、钢琴家已经超越了专注,达到了他们所称的经验之“流”,那是一种跟岩石、网球或音乐融为一体的感觉,“我vs.它”已然消失,跟任务合二为一,给人以更高水平的愉悦体验,而不仅仅是成功地完成了任务。我有这种体验,虽然很少,但来得还不算迟,或许你也有这种体验。这是最高形式的快乐。如果你一次专注于做一件事情,你就会有更多这样的体验。
6.迈克尔·奥斯兰(Michael Uslan)
电影制片人
2006年,印第安纳大学
你必须相信你自己和你的工作。当我们第一部电影《蝙蝠侠》创下史无前例的票房纪录时,我接到了艺术家联合会会长的电话,他在数年之前曾跟我谈过,他说我疯了。如今他说,“迈克尔,我给你打电话不只是祝贺蝙蝠侠的成功,我说过你是一位梦想家。”你看,关键在这里,当他们说你有多差,你的想法有多糟的时候,不要信他们的话,同时,当他们告诉你你有多么了不起,你的想法多美妙时,也不要相信他们。你就只相信你自己,你会做好的。还有,是的,不要忘记推销你自己和你的想法。左右大脑你都得用。
你的挫败感阈值一定得高。想想那些被好莱坞每一家制片厂拒绝的人。你必须去敲一扇扇的门,直到指节流血。大门会在你面前砰然关上,你必须重振旗鼓,弹去身上的灰尘,再敲下一扇门。这是实现你人生目标的唯一办法。
7.大卫·L·卡尔霍恩(David L. Calhoun)
商人
2005年,弗吉尼亚理工大学
我在GE为一个名叫杰克·韦尔奇的家伙工作了20年。他既是一位伟大的领导者,也是一位伟大的导师。如果我必须找出这么多年他对我说的最慷慨激昂的主题,那就是自信。自信是最重要的,它是成功必不可少的,是所有在其他方面大相径庭的伟大领导者的共同特征。
如何获得自信?培养你内心的自信的秘密是什么?
首先,你必须下决心每天都通过你的工作和家庭生活去获得智力、道德、技术与专业上的增进。你需要每天问自己:我是在加速还是在后退?我还在学习吗?我是在重复做同样的事情或就像奥蒂斯·瑞汀所说的那样“坐在海湾的码头上,看潮起潮落”?
对学习的渴望是不受年龄限制的。
培养自信的另一个重要途径是寻找最难的工作,最枯燥的科学、工程或管理的挑战。
8.厄尔·巴肯(Earl Bakken)
商人
2004年,夏威夷大学
无论怎么考量,大黄蜂从空气动力学上讲是最不健全、不应该会飞的。但是,这个小蜜蜂有着像涡轮喷气飞机一样的翅膀,能够带着它圆乎乎的身体飞到任何植物的花蕊上去采蜜。大黄蜂是最坚韧的生灵,它们不知道它们不能飞,因此它们只管嗡嗡地把翅膀扇个不停。
千万不要屈服于悲观。不知道你不会飞,你会飞得像鹰一样高。不要到头来埋怨自己因为自己太懒或太怕高飞而无所作为。做一只大黄蜂!飞到天上去!你会做到的。
9.布兰德利·惠特福德(Bradley Whitford)
演员
2006年威斯康辛-麦迪逊大学
第一,爱上过程,结果自然会来。
第二,做你的事。
第三,一旦你准备好,把你的准备丢进垃圾桶里。
第四,你能做的,超出了你的想象。
第五,聆听。
第六,采取行动。
你有一个选择。要么你成为环境的被动受害者,要么你成为你自己生命的英雄。行动是冷漠、玩世不恭与绝望的解毒剂。
10.伍迪·海耶斯(Woody Hayes)
大学橄榄球教练
1986年俄亥俄州立大学
在橄榄球场上,我们总是说其他队战胜不了我们。我们必须坚信我们不能打垮我们自己。所有人都必须这么做,确保自己不要被自己打垮。
你会发现,来得容易的东西总是一文不值。事实上,我从来没有看到哪位橄榄球运动员带着微笑完成阻截的。从来没有。
2009年引用最多的毕业典礼演讲词
艾瑞克·施密特(Eric Schmidt)
GOOGLE总裁
2009年,宾夕法尼亚大学
关掉你的电脑,关掉你的手机,去发现你周围的人性。什么也比不上牵着你蹒跚学步的孙子的手。
『捌』 史蒂夫.乔布斯05年在斯坦福大学毕业典礼上的演讲稿。谢谢
5213zxjx果CEO乔布斯在斯坦福大学的演讲稿[中英]苹果计算机公司CEO史蒂夫•乔布斯6.14在斯坦福大学对即将毕业的大学生们进行演讲时说,从大学里辍学是他这一生做出的最为明智的一个选择,因为它逼迫他学会了创新。 乔布斯对操场上挤的满满的毕业生、校友和家长们说:“你的时间有限,所以最好别把它浪费在模仿别人这种事上。” --同样地,如果还在学校的话,似乎不应该去模仿退学的牛人们。
You've got to find what you love,' Jobs says
Jobs说,你必须要找到你所爱的东西。
This is the text of the Commencement address by Steve Jobs, CEO of Apple Computer and of Pixar Animation Studios, delivered on June 12, 2005.
这是苹果公司和Pixar动画工作室的CEO Steve Jobs于2005年6月12号在斯坦福大学的毕业典礼上面的演讲稿。
I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world. I never graated from college. Truth be told, this is the closest I've ever gotten to a college graation. Today I want to tell you three stories from my life. That's it. No big deal. Just three stories.
我今天很荣幸能和你们一起参加毕业典礼,斯坦福大学是世界上最好的大学之一。我从来没有从大学中毕业。说实话,今天也许是在我的生命中离大学毕业最近的一天了。今天我想向你们讲述我生活中的三个故事。不是什么大不了的事情,只是三个故事而已。
The first story is about connecting the dots.
第一个故事是关于如何把生命中的点点滴滴串连起来。
I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit. So why did I drop out?
我在Reed大学读了六个月之后就退学了,但是在十八个月以后——我真正的作出退学决定之前,我还经常去学校。我为什么要退学呢?
It started before I was born. My biological mother was a young, unwed college graate student, and she decided to put me up for adoption. She felt very strongly that I should be adopted by college graates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife. Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl. So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: "We have an unexpected baby boy; do you want him?" They said: "Of course." My biological mother later found out that my mother had never graated from college and that my father had never graated from high school. She refused to sign the final adoption papers. She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college.
故事从我出生的时候讲起。我的亲生母亲是一个年轻的,没有结婚的大学毕业生。她决定让别人收养我, 她十分想让我被大学毕业生收养。所以在我出生的时候,她已经做好了一切的准备工作,能使得我被一个律师和他的妻子所收养。但是她没有料到,当我出生之后,律师夫妇突然决定他们想要一个女孩。 所以我的生养父母(他们还在我亲生父母的观察名单上)突然在半夜接到了一个电话:“我们现在这儿有一个不小心生出来的男婴,你们想要他吗?”他们回答道:“当然!”但是我亲生母亲随后发现,我的养母从来没有上过大学,我的父亲甚至从没有读过高中。她拒绝签这个收养合同。只是在几个月以后,我的父母答应她一定要让我上大学,那个时候她才同意。
And 17 years later I did go to college. But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition. After six months, I couldn't see the value in it. I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out. And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life. So I decided to drop out and trust that it would all work out OK. It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made. The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn't interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting.
在十七岁那年,我真的上了大学。但是我很愚蠢的选择了一个几乎和你们斯坦福大学一样贵的学校, 我父母还处于蓝领阶层,他们几乎把所有积蓄都花在了我的学费上面。在六个月后, 我已经看不到其中的价值所在。我不知道我想要在生命中做什么,我也不知道大学能帮助我找到怎样的答案。 但是在这里,我几乎花光了我父母这一辈子的所有积蓄。所以我决定要退学,我觉得这是个正确的决定。不能否认,我当时确实非常的害怕, 但是现在回头看看,那的确是我这一生中最棒的一个决定。在我做出退学决定的那一刻, 我终于可以不必去读那些令我提不起丝毫兴趣的课程了。然后我还可以去修那些看起来有点意思的课程。
It wasn't all romantic. I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms, I returned coke bottles for the 5¢ deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple. I loved it. And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on. Let me give you one example:
但是这并不是那么罗曼蒂克。我失去了我的宿舍,所以我只能在朋友房间的地板上面睡觉,我去捡5美分的可乐瓶子,仅仅为了填饱肚子, 在星期天的晚上,我需要走七英里的路程,穿过这个城市到Hare Krishna寺庙(注:位于纽约Brooklyn下城),只是为了能吃上饭——这个星期唯一一顿好一点的饭。但是我喜欢这样。我跟着我的直觉和好奇心走, 遇到的很多东西,此后被证明是无价之宝。让我给你们举一个例子吧:
Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country. Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed. Because I had dropped out and didn't have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this. I learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great. It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating.
Reed大学在那时提供也许是全美最好的美术字课程。在这个大学里面的每个海报, 每个抽屉的标签上面全都是漂亮的美术字。因为我退学了, 没有受到正规的训练, 所以我决定去参加这个课程,去学学怎样写出漂亮的美术字。我学到了san serif 和serif字体, 我学会了怎么样在不同的字母组合之中改变空格的长度, 还有怎么样才能作出最棒的印刷式样。那是一种科学永远不能捕捉到的、美丽的、真实的艺术精妙, 我发现那实在是太美妙了。
None of this had even a hope of any practical application in my life. But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me. And we designed it all into the Mac. It was the first computer with beautiful typography. If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts. And since Windows just copied the Mac, its likely that no personal computer would have them. If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do. Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college. But it was very, very clear looking backwards ten years later.
当时看起来这些东西在我的生命中,好像都没有什么实际应用的可能。但是十年之后,当我们在设计第一台Macintosh电脑的时候,就不是那样了。我把当时我学的那些家伙全都设计进了Mac。那是第一台使用了漂亮的印刷字体的电脑。如果我当时没有退学, 就不会有机会去参加这个我感兴趣的美术字课程, Mac就不会有这么多丰富的字体,以及赏心悦目的字体间距。那么现在个人电脑就不会有现在这么美妙的字型了。当然我在大学的时候,还不可能把从前的点点滴滴串连起来,但是当我十年后回顾这一切的时候,真的豁然开朗了。
Again, you can't connect the dots looking forward; you can only connect them looking backwards. So you have to trust that the dots will somehow connect in your future. You have to trust in something - your gut, destiny, life, karma, whatever. This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life.
再次说明的是,你在向前展望的时候不可能将这些片断串连起来;你只能在回顾的时候将点点滴滴串连起来。所以你必须相信这些片断会在你未来的某一天串连起来。你必须要相信某些东西:你的勇气、目的、生命、因缘。这个过程从来没有令我失望(let me down),只是让我的生命更加地与众不同而已。
My second story is about love and loss.
我的第二个故事是关于爱和损失的。
I was lucky – I found what I loved to do early in life. Woz and I started Apple in my parents garage when I was 20. We worked hard, and in 10 years Apple had grown from just the two of us in a garage into a billion company with over 4000 employees. We had just released our finest creation - the Macintosh - a year earlier, and I had just turned 30. And then I got fired. How can you get fired from a company you started? Well, as Apple grew we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so things went well. But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out. When we did, our Board of Directors sided with him. So at 30 I was out. And very publicly out. What had been the focus of my entire alt life was gone, and it was devastating.
我非常幸运, 因为我在很早的时候就找到了我钟爱的东西。Woz和我在二十岁的时候就在父母的车库里面开创了苹果公司。我们工作得很努力, 十年之后, 这个公司从那两个车库中的穷光蛋发展到了超过四千名的雇员、价值超过二十亿的大公司。在公司成立的第九年,我们刚刚发布了最好的产品,那就是Macintosh。我也快要到三十岁了。在那一年, 我被炒了鱿鱼。你怎么可能被你自己创立的公司炒了鱿鱼呢? 嗯,在苹果快速成长的时候,我们雇用了一个很有天分的家伙和我一起管理这个公司, 在最初的几年,公司运转的很好。但是后来我们对未来的看法发生了分歧, 最终我们吵了起来。当争吵不可开交的时候, 董事会站在了他的那一边。所以在三十岁的时候, 我被炒了。在这么多人的眼皮下我被炒了。在而立之年,我生命的全部支柱离自己远去, 这真是毁灭性的打击。
I really didn't know what to do for a few months. I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down - that I had dropped the baton as it was being passed to me. I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly. I was a very public failure, and I even thought about running away from the valley. But something slowly began to dawn on me – I still loved what I did. The turn of events at Apple had not changed that one bit. I had been rejected, but I was still in love. And so I decided to start over.
在最初的几个月里,我真是不知道该做些什么。我把从前的创业激情给丢了, 我觉得自己让与我一同创业的人都很沮丧。我和David Pack和Bob Boyce见面,并试图向他们道歉。我把事情弄得糟糕透顶了。但是我渐渐发现了曙光, 我仍然喜爱我从事的这些东西。苹果公司发生的这些事情丝毫的没有改变这些, 一点也没有。我被驱逐了,但是我仍然钟爱它。所以我决定从头再来。
I didn't see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me. The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything. It freed me to enter one of the most creative periods of my life.
我当时没有觉察, 但是事后证明, 从苹果公司被炒是我这辈子发生的最棒的事情。因为,作为一个成功者的极乐感觉被作为一个创业者的轻松感觉所重新代替: 对任何事情都不那么特别看重。这让我觉得如此自由, 进入了我生命中最有创造力的一个阶段。
During the next five years, I started a company named NeXT, another company named Pixar, and fell in love with an amazing woman who would become my wife. Pixar went on to create the worlds first computer animated feature film, Toy Story, and is now the most successful animation studio in the world. In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT, I retuned to Apple, and the technology we developed at NeXT is at the heart of Apple's current renaissance. And Laurene and I have a wonderful family together.
在接下来的五年里, 我创立了一个名叫NeXT的公司, 还有一个叫Pixar的公司, 然后和一个后来成为我妻子的优雅女人相识。Pixar 制作了世界上第一个用电脑制作的动画电影——“”玩具总动员”,Pixar现在也是世界上最成功的电脑制作工作室。在后来的一系列运转中,Apple收购了NeXT, 然后我又回到了Apple公司。我们在NeXT发展的技术在Apple的复兴之中发挥了关键的作用。我还和Laurence 一起建立了一个幸福的家庭。
I'm pretty sure none of this would have happened if I hadn't been fired from Apple. It was awful tasting medicine, but I guess the patient needed it. Sometimes life hits you in the head with a brick. Don't lose faith. I'm convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did. You've got to find what you love. And that is as true for your work as it is for your lovers. Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work. And the only way to do great work is to love what you do. If you haven't found it yet, keep looking. Don't settle. As with all matters of the heart, you'll know when you find it. And, like any great relationship, it just gets better and better as the years roll on. So keep looking until you find it. Don't settle.
我可以非常肯定,如果我不被Apple开除的话, 这其中一件事情也不会发生的。这个良药的味道实在是太苦了,但是我想病人需要这个药。有些时候, 生活会拿起一块砖头向你的脑袋上猛拍一下。不要失去信心。我很清楚唯一使我一直走下去的,就是我做的事情令我无比钟爱。你需要去找到你所爱的东西。对于工作是如此, 对于你的爱人也是如此。你的工作将会占据生活中很大的一部分。你只有相信自己所做的是伟大的工作, 你才能怡然自得。如果你现在还没有找到, 那么继续找、不要停下来、全心全意的去找, 当你找到的时候你就会知道的。就像任何真诚的关系, 随着岁月的流逝只会越来越紧密。所以继续找,直到你找到它,不要停下来!
My third story is about death.
我的第三个故事是关于死亡的。
When I was 17, I read a quote that went something like: "If you live each day as if it was your last, someday you'll most certainly be right." It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself: "If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?" And whenever the answer has been "No" for too many days in a row, I know I need to change something.
当我十七岁的时候, 我读到了一句话:“如果你把每一天都当作生命中最后一天去生活的话,那么有一天你会发现你是正确的。”这句话给我留下了深刻的印象。从那时开始,过了33年,我在每天早晨都会对着镜子问自己:“如果今天是我生命中的最后一天, 你会不会完成你今天想做的事情呢?”当答案连续很多次被给予“不是”的时候, 我知道自己需要改变某些事情了。
Remembering that I'll be dead soon is the most important tool I've ever encountered to help me make the big choices in life. Because almost everything – all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure - these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important. Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose. You are already naked. There is no reason not to follow your heart.
“记住你即将死去”是我一生中遇到的最重要箴言。它帮我指明了生命中重要的选择。因为几乎所有的事情, 包括所有的荣誉、所有的骄傲、所有对难堪和失败的恐惧,这些在死亡面前都会消失。我看到的是留下的真正重要的东西。你有时候会思考你将会失去某些东西,“记住你即将死去”是我知道的避免这些想法的最好办法。你已经赤身裸体了, 你没有理由不去跟随自己的心一起跳动。
About a year ago I was diagnosed with cancer. I had a scan at 7:30 in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas. I didn't even know what a pancreas was. The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months. My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctor's code for prepare to die. It means to try to tell your kids everything you thought you'd have the next 10 years to tell them in just a few months. It means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family. It means to say your goodbyes.
大概一年以前, 我被诊断出癌症。我在早晨七点半做了一个检查, 检查清楚的显示在我的胰腺有一个肿瘤。我当时都不知道胰腺是什么东西。医生告诉我那很可能是一种无法治愈的癌症, 我还有三到六个月的时间活在这个世界上。我的医生叫我回家, 然后整理好我的一切, 那就是医生准备死亡的程序。那意味着你将要把未来十年对你小孩说的话在几个月里面说完.;那意味着把每件事情都搞定, 让你的家人会尽可能轻松的生活;那意味着你要说“再见了”。
I lived with that diagnosis all day. Later that evening I had a biopsy, where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach and into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor. I was sedated, but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope the doctors started crying because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery. I had the surgery and I'm fine now.
我整天和那个诊断书一起生活。后来有一天早上我作了一个活切片检查,医生将一个内窥镜从我的喉咙伸进去,通过我的胃, 然后进入我的肠子, 用一根针在我的胰腺上的肿瘤上取了几个细胞。我当时很镇静,因为我被注射了镇定剂。但是我的妻子在那里, 后来告诉我,当医生在显微镜地下观察这些细胞的时候他们开始尖叫, 因为这些细胞最后竟然是一种非常罕见的可以用手术治愈的胰腺癌症。我做了这个手术, 现在我痊愈了。
This was the closest I've been to facing death, and I hope its the closest I get for a few more decades. Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept:
那是我最接近死亡的时候, 我还希望这也是以后的几十年最接近的一次。从死亡线上又活了过来, 死亡对我来说,只是一个有用但是纯粹是知识上的概念的时候,我可以更肯定一点地对你们说:
No one wants to die. Even people who want to go to heaven don't want to die to get there. And yet death is the destination we all share. No one has ever escaped it. And that is as it should be, because Death is very likely the single best invention of Life. It is Life's change agent. It clears out the old to make way for the new. Right now the new is you, but someday not too long from now, you will graally become the old and be cleared away. Sorry to be so dramatic, but it is quite true.
没有人愿意死, 即使人们想上天堂, 人们也不会为了去那里而死。但是死亡是我们每个人共同的终点。从来没有人能够逃脱它。也应该如此。 因为死亡就是生命中最好的一个发明。它将旧的清除以便给新的让路。你们现在是新的, 但是从现在开始不久以后, 你们将会逐渐的变成旧的然后被清除。我很抱歉这很戏剧性, 但是这十分的真实。
Your time is limited, so don't waste it living someone else's life. Don't be trapped by dogma - which is living with the results of other people's thinking. Don't let the noise of other's opinions drown out your own inner voice. And most important, have the courage to follow your heart and intuition. They somehow already know what you truly want to become. Everything else is secondary.
When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation. It was created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch. This was in the late 1960's, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and polaroid cameras. It was sort of like Google in paperback form, 35 years before Google came along: it was idealistic, and overflowing with neat tools and great notion
Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue. It was the mid-1970s, and I was your age. On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous. Beneath it were the words: "Stay Hungry. Stay Foolish." It was their farewell message as they signed off. Stay Hungry. Stay Foolish. And I have always wished that for myself. And now, as you graate to begin anew, I wish that for you.
Stay Hungry. Stay Foolish.
Thank you all very much.
『玖』 马里兰大学毕业演讲的中国人是谁
是杨舒平。
当地时间21日,在美国马里兰大学(以下简称马大)2017年毕业典礼上,名为Shuping Yang(杨舒平)的中国女留学生作为全校学生代表上台发表毕业演讲。
『拾』 雪柔桑伯格哈佛大学毕业典礼演讲 Get on a Rocket Ship
Social Marketing社会行销
十七年前我在哈佛大学就读时,选修了卡席兰根教搜腊授的社会行销课程,卡席教授用了许多例子解说社会行销的 概念,其中一个例子是这个国家缺乏器官捐赠者,而且每天有十八人因为等不到器官捐赠而死亡。这个月稍早,脸书推出一项支持器官捐赠的功能,想法源自卡席教授的研究成果。
It used to be that in order to reach more people than you could talk to in a day, you had to be rich and famous and powerful, but that’s not true today. Now ordinary people have a voice, not just those of us lucky to go to HBS, but anyone with access to Facebook, Twitter, a mobile phone. This is 2)disrupting traditional power structures and leveling traditional 3)hierarchy. Voice and power are shifting from 4)institutions to indivials.
在过去,为了能触及一天中所能面对的人以外的群众,你必须有钱、有名、有权,但现在不需要这样了。现在一般人也可以发声,不一罩侍定只有像我们这群有幸能就读哈佛商学院的人,而是只要你能使用脸书、推特或手机就好。这种现象打破了传统的权力结构和阶层等级制度。原本掌握在组织机构里的声音和力量已转移到个人手上。
VOCABULARY
1.donor (n.) 捐赠者,donation 即「捐物漏吵献,捐款」 The country urgently needs more blood donors.
2.disrupt (v.) 使瓦解,使混乱,使中断 A group of protesters tried to disrupt the conference.
3.hierarchy (n.) 等级制度,统治集团 (a.) hierarchical He swiftly rose to the top of the pany hierarchy.
4.institution (n.) 机构 This university is the largest ecational institution in the country.
5.MBA (n.) 企业管理硕士,即 master of business administration How many MBA programs are you applying to?
6.spreadsheet (n.) 试算表 Do you know how to use Excel spreadsheets?
Career Paths Are Shifting职涯发展正在改变
As the world bees more connected and less 3)hierarchical, traditional career paths are shifting as well. In 2001, I moved out to Silicon Valley to try finding a job. My timing wasn’t really that good. The LG bubble had crashed. After a while I had a few offers and I had to make a decision. I’m 5)MBA trained, so I made a 6)spreadsheet. One of the jobs on that sheet was to bee Google’s first business unit general manager, which sounds good now, but at the time no one thought consumer Inter panies could ever make money. So I sat down with Eric Schmidt, who had just bee the CEO, and I showed him the spreadsheet and I said, “This job meets none of my criteria.” He looked at me and said, “Don’t be an idiot.” And then he said, “Get on a rocket ship.” When panies are growing quickly and they are having a lot of impact, careers take care of themselves.
随着全球网路普及率越高、等级制度消退,传统的职涯发展也跟着改变。二〇〇一年,我搬到矽谷找工作。但时间点不太好,遇到了网路泡沫破灭。找了一段时间,有几家提出工作机会,所以我必须做出决定了。我受过企业管理训练,因此我列出了一份试算表。表格上的其中一项工作是担任 Google 公司的第一位业务部经理,那份工作现在听起来很棒,但在当时,没有人认为消费者网路公司会赚钱。于是我和艾立克史密特坐下来谈,他那时刚刚担任执行长,我给他看我的试算表,我说:「这份工作似乎不符合我的标准。」他看了看我说:「别傻了。」然后他说:「有火箭就坐上去。」当公司迅速成长,并带来大量效应时,事业自然会水到渠成。
The No. 1 impediment to women succeeding in the workforce is now in the home. 目前女人在职场上成功的最大绊脚石,来自家庭。
雪柔桑伯格谈职业女性
Sheryl Sandberg 雪柔桑伯格
一九六九年生于美国华盛顿特区,现任 Facebook 营运长,同时为首位女性董事会成员。她毕业于哈佛商学院,曾任职于麦肯锡公司、美国财政部及 Google,二〇〇八年进入 Facebook,让 该公司「从一个很酷的网站,变成一个获利的公司」。
雪柔桑伯格长期关注女性职场问题,二〇一〇年,她在 TED 以「为什么太少女性成为领导者」Why we have too few women leaders 发表演说;二〇一一年被《富比世》杂志选入百大最具影响力女性(100 Most Powerful Women)第五名;二〇一二年进入 Facebook 董事会;二〇一三年出版女权主义商管书籍 Lean In。
Why Work for a 23-year-old? 为何帮二十三岁小伙子工作?
About 6 and half years later, when I was leaving Google, I LG took that advice to heart. I was offered CEO jobs at a bunch of panies, but I went to Facebook as 1)COO. At the time people said, “Why are you going to work for a 23-year-old?” The traditional 2)metaphor for careers is a ladder, but I no longer think that metaphor holds. It doesn’t make sense in a less hierarchical world.
大约六年半后,我要离开 Google 时,我将他的建议放在心上。有一堆公司请我当执行长,但我选择到 Facebook 公司担任营运长。当时大家都问我:「你为什么要去帮一个二十三岁的年轻人工作?」晋升阶梯是职涯发展的传统比喻,但我不再认为这种比喻现在还适用。在一个阶级制度日渐消弭的世界中,这种比喻不再有意义。
Careers are a jungle gym, not a ladder. 事业发展是在爬游戏场上的攀爬架,不是爬梯子。
雪柔桑伯格谈事业发展
Build Your Skills, Not Your Résumé 累积技能,而非履历
As you start your post-HBS career, look for opportunities, look for growth, look for impact. Build your skills, not your résumé. Evaluate what you can do, not the title they’re going to give you. Don’t plan too much, and don’t expect a direct climb. If I had 3)mapped out my career when I was sitting where you are, I would have missed my career.
当你们离开哈佛商学院展开职涯时,要寻求机会、发展和效应。要累积技能,而不是累积履历。衡量自己能做什么,而不是别人能给你什么头衔。不需要做太多的规划,也不要期待平步青云。假如我当年毕业时就按既定标准规划我的职涯,我可能就没有今天的事业成就。
You are entering a different business world than I entered. As traditional structures are breaking down, leadership has to 4)evolve as well—from hierarchy to shared responsibility, from mand and control to listening and guiding. Your strength will e from building trust and earning respect. You’re going to need talent, skill, and imagination and vision, but more than anything else, you’re going to need the ability to municate 5)authentically, to speak so that you inspire the people around you and to listen so that you continue to learn each and every day on the job.
你们现在进入的商界已经和我当年不一样了。传统的结构正在瓦解,领导方式也必须改变—要从阶级制度演变成分担责任,从指挥和管控演变成聆听和指导。你们的力量将来自建立信任和赢得尊敬。你们将需要才华、技能、想像力和愿景,但更重要的是,你们需要真正沟通的能力。发言,可以鼓舞周遭的人;聆听,可以让你持续从每天的工作中学习。
VOCABULARY
1.COO (n.) 营运长,即 chief operating officer The pany is thinking of bringing in a new COO.
2.metaphor (n.) 隐喻,象征 Chess is often used as a metaphor for war.
3.map out (phr.) 安排,策划 His future was mapped out for him by his parents.
4.evolve (v.) 演变,演化 Is it true that humans evolved from apes?
5.authentically (adv.) 真实地,真正地 The novel authentically portrays wartime London.
6.setup (n.) (事物的)安排,组织,结构,体制 How do you like my home office setup?
7.burst out (phr.) 突然开始(说、笑、哭) I burst out laughing when I saw his new haircut.
8.workforce (n.) 劳动力,劳动人口 Millions left the workforce ring the recession.
Speak and Hear the Truth 说真话,听真相
If you watch young children, you’ll immediately notice how honest they are. As *** s, we are never this honest, and that’s not a bad thing. But it’s not always a good thing either—because all of us, and especially leaders, need to speak and hear the truth. The workplace is an especially difficult place for anyone to tell the truth, because no matter how flat we want our anizations to be, all anizations have some form of hierarchy. This is not a 6)setup for honesty.
观察一下小朋友,你立刻就能发现他们有多真诚。反观成年人,我们从来没这么真诚,而这并不是坏事。但也不总是件好事,因为我们所有人,尤其是领导者,必须说真话和聆听真话。职场尤其是难以让人说真话的地方,因为不管我们希望组织有多平等,所有组织总是会有某种程度的阶级制度存在。这不是一个能培养真诚的体制。
Last year Mark decided to learn Chinese, and as part of studying, he would spend an hour or so each week with some of our employees who were native Chinese speakers. One day, one of them was trying to tell him something about her manager, so she said this long sentence and he said “Simpler please.” And then she said it again and he said, “No, I still don’t understand, simpler please.” Finally, she 7)burst out, “My manager is bad.” Simple and clear and very important for him to know. People rarely speak this clearly in the 8)workforce or in life.
去年祖克柏决定学中文,为了学中文,他每周会花一两个小时跟公司里母语是中文的员工相处。有一天,其中一人想告诉他关于她主管的事,她用冗长的句子述说这件事,于是他说:「请简单一点。」然后她又说了一次,他说:「不行,我还是听不懂,请简单一点。」终于她激动地说:「我的经理很坏。」简单明了,而且对他来说是重要讯息。人们鲜少在职场上或人生中把话说得这么清楚。
I’m not telling women to be like men. I’m telling us to evaluate what men and women do in the workforce and at home without the gender bias.
我不是叫女人要变得跟男人一样。我是要我们评价男人和女人在职场及家庭的贡献时,不要有男女之别。
雪柔桑伯格谈性别待遇
When I first started at Google, I had a team of four people and it was really important to me that I interview everyone—being part of my team meant I had to know you. When the team had gotten to 100 people, I realized it was taking longer to schele my interviews, so one day at my meeting of just my 1)direct reports, I said maybe I should stop interviewing, fully expecting them to jump in and say, “No, your interviews are a critical part of the process.” They applauded.
我开始在 Google 工作时,我的团队有四人,对我来说,与每一个人面谈是非常重要的—因为我觉得,既然是我团队的一份子,我就必须了解你。当团队增加到一百人时,我发现安排面谈行程就要花不少时间。所以,某天跟直属员工开会时,我说,也许我该停止面谈,我以为他们会立刻回答:「不行,和你面谈是非常重要的程序。」结果他们全体鼓掌。
I was embarrassed, then I was angry. Why didn’t they tell me I was a 2)bottleneck? Then I realized that if they hadn’t told me, that was my fault. I hadn’t been open enough to tell them I wanted that 3)feedback, and I would have to change that going forward.
我先是感到丢脸,然后生气,为什么他们不早告诉我,我让他们为难了?然后我发现,他们没告诉我,那也是我的错。因为我还不够坦率到告诉他们,我想多听听他们的意见,而我之后必须要改变。
How Will You Lead?你将如何领导?
As you graate today, ask yourself, “How will you lead?” Will you use simple and clear language? Will you seek out honesty? When you get honesty back, will you react with anger or with gratitude? As we strive to be more authentic in our munication, we should also strive to be more authentic in a broader sense.
在你们毕业这天,问问自己:「你要怎么领导?」你们会用简单明了的表达方式吗?你们会追求真诚吗?你们得到真诚的回应时,你们的反应会是愤怒,还是感激?当我们在沟通上努力做到真诚时,我们也应该努力让自己在各方面都做到真诚。
Motivation es from working on things we care about, but it also es from working with people we care about. And in order to care about someone, you have to know them. You have to know what they love and hate, what they feel, not just what they think. If you want to win GM hearts and minds, you have to lead with your heart as well as your mind.
动力来自于我们为自己所关心的事物工作,也来自于和我们所关心的人一起工作。为了关心他人,你必须了解他们。你必须知道他们喜欢什么、讨厌什么,还有他们的感受,而不只是他们的想法。假如你想赢得人心,领导上除了用头脑,还要用心。
文章出处:最激励人心的英文演讲:EZ TALK 总编严选特刊
Commencement Speech, Sheryl Sandberg, 毕业典礼演讲, 雪柔桑伯格