洪兰教授
㈠ 使用左手锻炼右脑有科学依据吗
在总共41条回答中,几乎100%认为有科学依据。我还没见过有什么问题能得到如此一致的意见。 大家提出的科学依据是,右脑控制左手,左脑控制右手。但是,却没人能够提出直接的依据证明,使用左手可以锻炼右脑。 我们来看看研究大脑的科学家怎么回答这个问题:洪兰教授认为:没有使用左手锻炼右脑这回事。(洪兰教授是台湾中央大学认知神经科学研究所所长) 那么,洪兰教授给出的原因是什么呢? 原来,人的大脑虽然分为两个半球,但是,两个半球并不是独立的,中间有一个桥梁,叫胼胝体。胼胝体富含神经纤维,能够极快的传递信息,速度可达千分之一秒。 大脑两半球虽然各有分工,但这种分工不是那么泾渭分明的,往往你中有我,我中有你。就拿听音乐这件事来说。我们通常理解,听音乐这不是右脑的事情吗?其实不然,左右脑其实在通力合作。右脑对旋律灵敏,重在感知旋律,但是,听音乐不仅仅在听物理的旋律,还要感知理解那种情绪,意境等,这便是左脑的强项了。可见,左右半脑各有相对优势,只有分工合作才能处理好任务。 伦敦大学教授,《左手、右手:探索不对称的起源》(本书曾获2003年全球科普书最高荣誉安万特奖)一书的作者麦克麦纳斯(Chris McManus)指出,大脑虽然的确分成左右脑,却不是独立运作,“将左右脑分开讨论是很诱人的做法,但它们实际上是两个半脑,原本就设计在一起工作,成就一个柔软、单一、整合型的完整大脑。” 麦克麦纳斯还写道:“半脑模式”(hemisphericity) 的想法完全错误,这种观念认为多数人只使用一侧的大脑来解决问题,所以只要透过适当的训练,就可以自主地转换到另一侧,也就会变得比较有创意、有想像力、无忧无虑和体贴,反正只要我们想得到的优点,都可以达到。…… 西方人的右半脑未被完全开发的观念(当然是和充满神秘的东方相比),与认为多数成人只用了10%的脑力来处理日常事务的都市神话一样,经常出现在日常话题中,甚至是高级知识份子都会谈论,但其实这一点根据都没有。脑部扫描的研究显示,整颗大脑大部份时间都处于活化的状态,也没有任何证据可以支持“整体上,左半脑用得比右半脑多”。 台湾科学家曾志朗教授也认为,人的左右脑主司功能确有差别,左脑较偏重语言,右脑偏重空间方位及想像力,但大脑在执行计算等复杂的活动时,常同时用到左右脑,不可能只用左脑或右脑,也不能简化为多用左手或心算,右脑比较发达,就会比较聪明。 洪兰教授针对七田真推广右脑开发的广告用词表示,去问任何一位脑神经医师都会说不正确。不可能只单独训练一脑,除非切开,广告所谓的传统只注重左脑训练令人不解,所谓训练会产生脑梁连结两脑更没有医生听说过。 有人说大脑有些区域(甚至说高达90%)没有得到开发。洪兰指出,没有这回事。她讲了一个实验的例子。 有个实验让猴子动不同手指,找出大脑中控制5根手指的部位;然后将中指截肢,发现原本控制中指的地方,会被控制食指和无名指的地方瓜分掉。 这个实验说明,你即使不用某个部位,你的大脑也不会让相应的那个地方闲置,而是会挪作他用。所以你根本不用忧心于自己还有那么多潜力没开发出来。大脑里没有冗余,全都充分利用。不是用在这里,就是用在那里。 总之,各种开发右脑的说法,无论是用左手也好,还是练某种特殊的记忆也好,都没有证据表明能够单独提高右脑能力。某种意义上说,由于左右脑存在的强大交互性和协同性,我们人类所从事的所有活动都在同时锻炼大脑的左右两部分。说话,饮食,思考,做题,运动,其实都是一种全脑锻炼。只是不同时刻会有不同的主导脑区罢了。因此,单独地所谓开发右脑,既无科学依据也无实际意义。 洪兰教授在《雕塑大脑》一文中对台湾的家长提出了忠告,我想对于大陆的家长也会有所启发。她说: 对于坊间一些脑力开发、潜能开发、右脑补习班等似是而非的赚钱“企业”,我觉得最好的方法就是将正确的知识介绍给国人,让父母在掏荷包时,有资料可以帮助他判断是非。 台湾对于正确的大脑知识非常匮乏,不肖商人利用父母望子成龙的心理,用“不要输在起跑点上”去恐吓父母,让他们把钱掏出来“启发右脑”或“补习创造力”。其实只要对大脑有一点了解,别人就骗不了的。 那么为什么我们的父母会去相信商人的花言巧语,支付巨款去“启动孩子的右脑”呢?
㈡ 做演讲的洪兰教授,为什么吵完架,女人气到睡不着,男人已经在打呼噜
这种情况很正常的
越是在意越是睡不着
说明她想的比较多
人生观有所不同罢了
㈢ 关于蜂毒多泰贴膏的合法性及药效
我遇到的问题和你一样一样的。疑问中……
关于蜂毒多泰贴膏广告宣传的三个疑问
目前市场上有个新药,名叫蜂毒多泰贴膏(以下简称贴膏),价格非常昂贵,好几百元一盒(大盒)。本人有亲戚也在购买使用。使用该贴膏的最初的确感觉有些舒服(但是很多骨伤贴膏,象云南白药贴膏等刚贴上的时候都很舒服的),但是后来就没有什么明显的效果了。出于该药的强烈广告宣传,更出于法律职业的敏感性,本人对该药相关宣传资料进行了一些初步的调查。
疑问一:该贴膏的批准文号是“[批准文号](2004)津卫防保健字030号”。原来这个贴膏是保健品,并非药品。(而其他相似贴膏,如“云南白药贴膏”的批准文号是:“批准文号:国药准字Z10980015”。)更令人生疑的是在“国家食品药品监督管理局”信息库内无法找到该贴膏的批准文号,在天津食品药品监督管理局也无法查到。
疑问二:贴膏广告宣称“在意大利杰拉举行的骨病医学大会上获得最高技术大奖,香港媒体对此进行了全程报道”。意大利的确有个城市叫做杰拉市(在西西里岛上),但是无法查询到该市曾经承办过该医学大会(如此著名的大会居然查不到一点相关信息,真的很奇怪)。贴膏获得的该大奖也无法确认。
疑问三:贴膏广告宣称“研发组骨干专家之一王大斌教授是武汉大学医学院博士生导师,中国中西医结合专家委员会副主任委员,在国内外学术期刊上发表骨病论文三十余篇……”。但是本人经过查询,武汉大学医学院教师当中没有叫做王大斌的。据了解湖北省的确有个著名医生叫做王大斌,但他是儿科方面的专家。另外,在中国学术期刊网上无法查到又叫王大斌的作者发表任何文章。
最后,本人无法查到我国有个组织叫做“中国中西医结合专家委员会”,只有一个“中国中西医结合学会”的组织,该组织也有个“骨伤科专业委员会”,但是在该委员会委员名单中无法查到有个叫做王大斌的专家。
贴膏广告宣称“研发组专家成员史明柱教授,天津医科大学硕士生导师,远附属铁路医院骨科主任医师,天津中医学院疑难病研究所专家。在《中国中西医结合》杂志上发表论文3篇……”。但在天津医科大学所有博导、硕导以及教师的名单中无法查到叫做史明柱的人。天津医科大学附属医院中也没有附属铁路医院,天津中医学院也没有设立疑难病研究所(何来的研究所专家?),在中国学术期刊网上可以查到收录了《中国中西医结合》杂志(该论文数据库收录了该杂志从1992年——2006年的所有论文),但是无法查到又叫史明柱的作者发表任何文章。
贴膏广告宣称“研发组专家成员宋德昌教授,主任医师,山东省骨科名医。华西医科大学医学硕士,师从中国骨病权威专家马玉教授……曾发表《蜂毒对类风湿患者肢体血流图观察处探》等论文6篇。”省略号以前的宣传内容本人无法查询确认(相信谁也无法确认)。但是后面的所谓的文章名称以及作者在中国学术期刊网上均无法查到。
贴膏广告宣称“研发组专家成员路洪兰,医学硕士,山东大学医学院疑难病研究所专家,原附属第一人民医院骨科主任医师,……,在《中国中西医结合》杂志上发表论文3篇,《蜂毒治疗股骨头缺血性坏死临床及试验研究》等3项成果……”据查询山东大学医学院根本没有设立所谓的疑难病研究所。在《中国中西医结合》杂志上也没有名叫路洪兰的作者,更没有名为《蜂毒治疗股骨头缺血性坏死临床及试验研究》的论文。
贴膏广告宣称的其他两位教授王晓坚教授和饶元启教授,也都是查无此人,他们发表的医学论文也都无法查到。
说实话,查询的结果有些让人失望。也许是本人信息来源的有限,或者本人孤陋寡闻,信息难免有些疏漏或者错误。希望大家更正补充。最后需要贴别强调的是,在本人资料信息来源有限的情况下,得出的这些疑问存在疏漏错误在所难免。上述内容也仅仅是个人观点,仅供大家参考。
㈣ 洪兰的争议与批评
洪兰虽然致力于科普书的翻译,但是她的译文品质时常受到学者批评。
2000年,译作《寻找第一个爱滋病毒》(Viral Sex) 被《中国时报‧开卷》列为一周好书,但书评作者却同时对翻译提出强烈的批评。
2000年,中央研究院助理研究员王道还发表书评,批评她的译作《揭开老化之谜》有许多错译之处。书评刊出之后,王道还接到洪兰电话,被尖锐指责。
2006年,任教于阳明大学的著名科普译者潘震泽,在洪兰所译《脑内乾坤》前129页内,即列举出近30条重大错误,最终因问题太多而评为无法卒读。潘震泽并言:“我还读过洪教授译的《脑中有情》及《透视记忆》这两本好书,可惜都因同样的问题而难以终篇,这是十分让人难过的事。”
译作《天生爱学样:发现镜像神经元》于2010年获得中文世界最重要的科普著作奖──吴大猷科学普及著作奖(第五届)。但洪兰的翻译被读者指出许多错误,且译笔多处文理不通,明显未达该奖的评选标准。经追查发现,其夫婿曾志朗担任行政院政务委员,负责教育、文化事务,居然身列该奖最后的决审委员之一,且该书附录是一篇对曾志朗的专访。曾氏竟然漠视学术伦理,毫不回避,且授与该书最高荣誉“金签奖”;追查者因此以丑闻名之。
译作《语言本能》以简体版形式出版后,被任教于安徽医科大学公共课程部的英语教师尹力列举诸多缺乏专业素养和一般常识的错误,他批评洪兰的翻译: “几乎每页都有硬伤(gross mistake)。译者因为不懂原文,除了错译之外,有时干脆大段略去不译,有时译文又几如呓语,完全成了毫无意义的文字堆积;有时又根据译者自己的理解和想像,添枝加叶一番,弄成夹译夹议了。有时略译,是因为译者在语言学方面毫无基础所致,如在某处将“索绪尔”省去不译即应为此故。”并言:“其错误简直多如过江之鲫,无法胜数。据此,可以说,译者毫无语言学知识准备,英语水平也极低下,完全是种裸译
㈤ 洪兰的介绍
洪兰,一九六九抄年台湾大学毕业后,即赴美留学,取得加州大学实验心理学博士学位。曾在耶鲁大学哈斯金实验室及加州大学尔湾医学院神经科接受博士后训练,之后进入圣地亚哥沙克生物研究所任研究员,并于加州大学河滨校区担任研究教授。一九九二年回台任教于中正大学心理所;目前为中央大学认知神经科学研究所所长、阳明大学神经科学研究所教授暨认知神经心理学实验室主持人。洪教授研究、讲学之余,致力科普书籍的译作,曾翻译二十余本生物科技及心理学方面的好书。近年来有感于教育是国家的根本,而阅读是教育的根本,更致力于阅读习惯的推广,足迹遍及台湾各县市城乡及离岛近千所的中小学作推广阅读的演讲。
㈥ 神经心理学家洪兰教授说的很有道理:现在的孩子需要的是陪伴和榜样。学不会被电脑所替代的东西,你觉得呢
我也觉得说的有道理,但是很多家长自身很难做到,才会产生这种社会现象,电脑是个好东西,有人说过它好像你打开了一扇窗,新鲜空气进来了,同时苍蝇蚊子也飞进来了,任何事情都要一个尺度,不能太过
㈦ 谁有洪兰教授的各种演讲,谢谢,百度云
这种情况很正常的 越是在意越是睡不着 说明她想的比较多 人生观有所不同罢了(火星人)2802
㈧ 台湾洪兰教授的公众号名字
洪兰教授应该没有申请为信公众号,因为那只有大陆比较普及
他大多数公开的资讯都在脸face书book
查询“洪兰”酒可以找到
㈨ 男女大脑不同调洪兰教授提出了那些问题
我刚才的回答 很准确了 老师有说过啊 你有在听吗 分拿来 别糨糊了