日语教授
㈠ 留学生和教授用日语怎么说
一、留学生和教授:留学生と教授(りゅうがくせいときょうじゅ)
二、版留学生:[りゅ权うがくせい][ryuugakusei]
名词
外国にとどまって勉强する学生。
留学生。
三、教授[きょうじゅ][kyouju]
名词
教授。
と[to]:表示并列,和,同。
(1)日语教授扩展阅读
教授[きょうじゅ] 除了作为名词教授使用以外他动词使用表示教,教授,教学,讲授。
表示为:
学术・芸事を教え授けること。
教。教授。教学。
例:
外国语の教授をする。
教外语。
㈡ 教授的日文怎么说
教授(きょうじゅ)kyou jyu
㈢ 日语中的“准教授”是什么意思
相当于国内的 副教授
说助理教授不准确,助理教授是 「じょきょうじゅ 助教授」
助理更不对 助理是 「アシスタント」
以上,希望对你有帮助
㈣ 有关日语 和教授发邮件
能收到教授抄的邮件真袭的感到很荣幸,
先生のメールをいただき诚に光栄と存じます。
那么我下周一来探访教授的研究室,
それでは、来周の月曜に先生の研究室お伺いします。
请问教授的详细的地址是哪里,下周一在哪里碰面。
すみませんが、先生の研究室アドレスはどこでしょうか?
来周の月曜日どこで会いましょう?
㈤ 求帮忙拟拟给教授的回信(日语)
这位同学:
首先,不知道你是否看明白了教授的回信!
教授说,日本大学院,不内直接接受,在国容外住的没有日本签证的报考志愿者。
所以,你需要到日本后,直接到研究生院(也就是大学院),参加考试。
或者,到日本大学院的,留学生预备班(也就是留学生别科),学习一年半年后,再在日本考研。
你看懂了日本教授的信后,自己考虑清楚中文,如何回复,我们才好给你出主意,翻译成日文。
--------------------------
另外,教授,还说了,如果你想到研究生院考试的,事先,要寄《成绩单》《推荐书》,最好,事先通过“SKYPE” 一种网上聊天工具,和教授沟通后。
教授说,网页上,有报考时日,你需要自己作日程计划,都考虑清楚了,再和教授联系。
关于见陈老师的事情,不过是教授的建议而已。也没有要求你和他联系。
---------------------------------------------------
㈥ 请求各路日语高手啊!!!求翻译,怎么给日本的教授回信!!拜谢拜谢了~~
XX先生
お忙しい中抄、ご返信をいた袭だきまして、诚に有难うございました。
私の日本语が下手ですが、说明が不足しておりまして、申し訳ございません。
実は家庭の経済状况の影响があり、费用の问题がありますので、日本の研究室で勉强することが难しいです。でも、先生のご指导を顶きたく、例えば先生がご発表された研究内容、资料などを通して、日中数学教育について交流させていただければと存じます。ご迷惑をお挂けすることと存じながら、诚に申し訳ございません。
***先生から、XX先生は数学教育についての研究は先端に立ておられ、中国国内の雑志でも先生の発表资料を拝见したこともあり、心より尊敬しております。
また***先生からご挨拶をお伝えするようにと言われております。无理な要求を申しまして、恐缩でございますが、お返事をいただけますと幸いに存じます。
何卒宜しくお愿い致します。
(文中全文用了敬语。有部分内容按照日本人的交流习惯稍作修改,如“中日”改为“日中”等,不影响原文大意)
㈦ 教授 用日语怎么说
教授きょうじゅ
欢迎来申第日语深入探讨。
㈧ 给日本教授的回信,求翻译成日语
ご多忙中、返信顶きまして有り难うございます。教授からのアドバイスを真剣に考回えたすえ、次答回10月の院生入学试験に参加するつもりですが、その前、科目履修生として4月入学として、
教授の课程を撰修するとともに、専门の知识や言叶の不备を补うつもりです。
これでよろしいでしょうか、科目履修生试験を受けるのであれば、どのような准备すればよいかを教えて顶きたいです。
㈨ 副教授日文,副教授日语翻译,副教授日文怎么说,日文
准教授(じゅんきょうじゅ)
原来是有助教授(じょきょうじゅ)的说法,但是2007年4月1日颁布的相关法律废止了这一职称,现大多使用准教授的说法。