浙江大学教授外语
❶ 孟筱敏浙江大学外语学院教授
孟筱敏,浙江大学外语学院的著名教授,出身于浙江杭州,祖籍山东平原。她拥有深厚的学术背景,不仅是一位法语教师,还担任法国博士和硕士生的导师。在中国法语教学研究领域,她是研究会的重要成员,并且在杭州市公共场所中文名称翻译方面也享有专家声誉。
一九七七年,孟教授毕业于北京第二外国语学院西欧系法语专业,随后在杭州大学外语系(现浙江大学外国语言文化与国际交流学院)开始了她的教学生涯。在学术道路上,她不断求进,一九八七年九月至一九八八年七月,她在法国里昂第三大学和卢昂大学深造,分别取得了法兰西语言文学和文化硕士以及科学语言与交际系博士学位。此外,她还曾赴突尼斯吉尔巴语言学院和加拿大魁北克拉瓦尔大学等地进行深入的学术交流。
她的研究成果丰富,涉及翻译的社会因素、模拟导游课探讨、中国学生的认同分析等多个领域,如《要重视社会因素对翻译的影响》、《模拟导游课探讨》等。在跨文化交际的研究中,她深入探讨了中法两国在祝愿词、致谢语等方面的差异,如《中法祝愿词比较》和《跨文化交际中的误解与致谢词的教学》等论文。
出版方面,孟教授的专著《跨文化交际中的误解-中法礼貌用语评说》和《用交叉的眼光看礼貌习惯用语---中法交流中的一些遗憾分析》都展现了她深厚的学术造诣。同时,她还翻译了多部作品,如莫泊桑的作品和关于艺术与文化的书籍,为中法文化交流做出了贡献。
在教学领域,孟教授为本科生开设了从基础到高级的法语课程,如法语精读、听力、阅读、文化课程等,同时,她也为研究生提供了语言学导论、论文方法论等专业课程,为培养未来的外语研究者奠定了坚实的基础。
❷ 何莲珍浙江大学外语学院教授
何莲珍,浙江大学外语学院的知名教授,出生于1963年7月。她在外国语言文化与国际交流学院担任教授职务,拥有博士学位,并担任博士生导师。除了学术职务,她还身兼浙江大学外语学院院长及应用语言学研究所所长的重要职责。
何教授的研究领域广泛,主要包括外语教学、语言测试和语料库语言学。她长期致力于外国语言学和应用语言学的研究,尤其在英语教学、语言测试、语篇分析以及语料库语言学方面有所建树。她的学术成果丰硕,近年来已在核心期刊上发表论文超过30篇,并出版了国家“十五”和“十一五”规划教材共52本。她曾主持或参与多项国家级和省部级项目,其中包括教学成果奖,其中荣获浙江省教学成果一等奖三次和国家教学成果奖二等奖一次,显示出她在教学领域的杰出贡献。
何莲珍教授还荣获了“国家级教学名师奖”和“新世纪优秀人才支持计划”,并入选“新世纪百千万人才工程”国家级人选。在社会兼职方面,她担任教育部高等学校大学外语教学指导委员会副主任,以及多个外语教学研究会的会长,如高等院校研究生外语教学研究会、浙江省高校大学外语教学指导委员会主任和浙江省大学外语教学研究会会长。她还是国际语言期刊《Language Assessment quarterly》的编委。
在教学方面,何教授开设的课程包括语言测试(硕士/博士研究生)、语篇分析(硕士研究生)、应用语言学导论(英语专业本科生)、高级口译(英语专业本科生)、英语演讲(英语专业本科生)以及大学英语(非英语专业本科生)。她的学术著作涵盖了多领域,如大学英语口语考试信度研究、写作测试方法研究、翻译数据库设计等,对语言测试和外语教学有着深入的见解和贡献。
在科研项目方面,她主持了多项重要课题,如全国教育考试“十一五规划重点课题”和浙江省高等教育教学改革项目,以及与语料库语言学相关的研究。这些项目展现了她在教育和科研领域的广泛影响力。
❸ 如何看待浙江大学教授郑强所言:学外语耽误多少人的学习时光
我觉得他说得很对。学习外语确实是有好处的,但是我们的应试教育培养不了外语人才,我们用错了方法,到头来只会做题,真正交流的时候听不懂也不会说。而且大多数人在生活和工作中是用不到英语的。