南开大学mti考研经验
① 南开大学翻译硕士(MTI)专业报考条件
我同学考的就是MTI南开大学的翻译硕士,虽说含金量不高,但也是新型专业。这个专业也算是扩招专业了,应该算是比较好考的专业,本科不必是英语专业,不过既然是翻译类型的,英语应该不错吧!有一个南开大学研究生网站,你可以去查看她的报考和历年分数线。再看看他所需要什么参考书目!
给你一个比较详细的网站
http://graate.nankai.e.cn/admissions/master.htm
祝你成功,加油,考研这条路有些辛苦,希望你可以坚持下来!
② 南开大学英语笔译考研经验分享
今天分享的是来自南开大学英语笔译经验贴
教训:
注意说普通话。
2.语速不要过快,不然如果碰到了不会翻的句子,卡壳就显得很明显,很影响整体听感。
问答
这方面没什么好说的,去搜集各种问题,然后自己写答案(不然如果和别人的答案重复了,会很尴尬),多练多背。我报了2017级南开学姐的课,学姐给我改了好多问答的答案,有很多点是我自己完全想不到的,真的非常感谢学姐。
最后总结一下我个人经历的教训
1.不要盲目做笔记。只写了一遍却不看第二遍第三遍的笔记没有任何意义。备考期间我写了很多乱七八糟的东西,但是后来都来不及复习,也就全都忘了。特别是考完初试才发现自己的网络笔记里居然还记了去年刚刚考的《红高粱》,然而在考场上我完全不记得自己背过这个名词解释……
2.不要懒得动笔。无论是英语作文也好,名词解释也好,翻译也好,只有动笔才会发现自己茶壶煮饺子——倒不出来。
3.自己学没有动力的同学可以找个研友。第一类型:同样考南开,但是是别的专业的(比如说我室友,南开金融专硕上岸了,大四上学期我俩从十一月期末考试结束之后,天天一起去图书馆再一起回寝室);第二类型:同样考翻译硕士,但是报了别的学校的(比如说我七月份和备考西外的小伙伴互相批改译文,今年她也上岸了)
4.不要和别人比较学习总时长。也不要听别人每天五点半/六点就起床,十二点/一点才睡就效仿别人。找到适合自己的学习模式才是关键。我从五月中旬开始使用番茄todo来计时(必要情况下可以开学霸模式),截止到初试前一天,日均学习时间是7小时29分钟,虽然比不上那些每天11乃至13小时的,但是我能确保我学习的时候心无旁骛,能记得住知识点。
5.在考试前两个月开始,不要看电视剧追番(一集以上的都不行,如果想放松可以适当看电影)。这个真的是我血与泪的教训。斜对床的室友不考研,我一个考研的人却稀里糊涂跟着她一起追《咒术回战》追巨人4追《棋魂》,而且每一部都很上头,导致看完之后还想去B站搜点相关cut,搜原著漫画,搜知乎上的解说(手动捂脸♀)。(不知道看到这里有没有小伙伴也在屏幕面前内心OS:没错没错,的确这样。)看一部剧或追一部番的时间可能不是很长,但是牵扯到的学习时间是真的长。
6.面试的时候演练好,如果网断了要怎么应对。我觉得我面试分很低的原因之一就是我以为断网的时候下意识地问了一句Hello?但是后来想想这是很不礼貌的一种行为,不知道老师们有没有听到。问“Excuse me?”也要比hello强很多。
感谢父母能支持我放弃原专业跨考。也感谢往届学长学姐能分享经验,对我帮助很大。感谢南开监考的工作人员,一口山东口音的考务主任第一天下午结束基英考试之后还一再督促大家,“不管考得怎样明天一定要来继续考完”。也感谢你读到这里。
说在最后
大家在问学姐学长问题时候尽量礼貌一点,我们本身是没有义务的,这也是备考时候比较重要的,你的礼貌会带来意想不到的收获。
(一)一定要给自己放假,玩就大胆玩,学就好好学,看电影,喝奶茶,玩游戏,玩好了,快学习,不要一直学也学不好,玩也玩不好。
(二)一定要让自己好好睡觉,一周睡一次懒觉,睡到自然醒,下一周会精力充沛。更有效率。
(三)一定要处理好朋友关系,保持情绪稳定,相互支持,互相体谅。
不论你现在对自己是否满足,不要气馁,要相信自己,别人能做到的,自己也一定可以。虽然竞争对手很多,但是你要始终相信,只要不断超越自我,你就已经成功了一大半,你就可以越来越强大!阻碍你前进的,往往不是别人,而是自己心里那道一直迈不过去的坎儿。因此,你要充分相信你自己,心中要装着梦想,不论走到哪里都有一束光照向你。欢迎大家在备考过程中有问题联系我,知无不答。
③ 关于英语专业MTI翻译硕士的相关问题。
我是上一年考的MTI,所以给你一点我的建议哈,我是考的对外经济贸易大学,现在的MTI基本都是不考二外的,只有北外除外,考的科目都是基础英语,翻译英语,和网络知识与应用文写作。但是每个学校的方向都是不同的,例如对外经济贸易偏向于商务,南开大学偏向于文学。。。。所以你可以先选一下心仪的学校,我的建议是广东外语外贸大学,对外经济贸易大学,北外,上外,南开,南京,毕竟这些都是有目共睹,很有实力的,对于今后毕业后的就业也很有帮助,祝你成功哦
④ 南开大学英语口译考研经验分享
南开大学英语口译考研经验分享
个人情况:来自山东某双非学校。2019年考取英语专四90分,裸考雅思7分。二笔2019年下半年实务差几分没过,2020年下半年,也就是考研前夕终于通过了二笔。
南开英语口译初试381(政治67;基英83;翻译基础115;汉语网络116),擦线进复试,排名倒数。在复试中发挥比较好,成绩排第三,初复试总分上升到前20名。
今年南开初试线380(65/65/110/110),去年初试线375(65/65/110/110)。这个单科线需要值得报考南开的同学的警惕,四门单科线在所有MTI院校中是比较高的,所以千万不能偏科。在初试成绩出来后,我在微博看到有385+的考生网络低于110,单科被卡无缘复试,非常可惜。
两个避雷:
1.暑假听了徐涛网课,但是之后又忘了,所以个人不建议太早看政治。
2.我后期花费时间过长,做了市面所有老师的选择题,但是选择还是35分,所以不建议全做。重要的是揣摩真题的出题方法和角度。
一个推荐:肖四肖八全做,腿姐、徐涛选择,余锋选择。
作息问题:
每个人作息都不太一样,但是考研期间的作息我推荐早睡早起,不要熬夜,中午一定要午睡,每周要适当运动1-2次,跑步、举铁什么都可以,要劳逸结合,高效利用学习时间。
如果有研友和你一起备考最好,作息可以同步,也能互相督促学习,一起通勤时候也能互相考考词条之类。我和一个舍友每天路上都在互考词条或者是翻译某个句子,这对加深记忆还是很有帮助的。
考研初试前大概有8-10次左右月测,每次月测要严格对待,全真模拟,每科严格划定时间,模拟时不要借助网络或者词典。月测是阶段性评测学习成果最有效的手段,译国译民批改老师都非常严格负责,我每次的月测译文基本都是全篇标满批注。
现在回顾过去一年多的备考,自己还是不可避免地在各科复习时间上分配不均,不过我深感庆幸的是通过和班主任老师一下午的择校,以及和第一个一对一老师的交流,一番波折最终把一志愿定为南开。在此期间班主任也帮我pass掉了一些原本想报的院校,因为这些学校竞争实在太激烈。最后非常感谢备课充分、讲解到位的Andrew老师,答疑非常详细的Robert老师,幽默的Delle老师,班主任老师,为我一对一提供指导的Candice老师和复试指导时候的男老师(一直没问老师英文名哈哈)。
相比考试经验,我这篇帖子很大一部分是告诉大家,针对南开英语口译来说,哪些是不推荐做的,或者是哪些学习方法对提分效果不大,这可能比告诉你们一大堆方法而言重要的多,毕竟经验都是别人的,大家还是要根据自己的情况量身定做学习计划。
祝大家都能如愿以偿上岸理想的高校!
⑤ 南开大学英语专业考研参考书目都什么啊
南开大学英语专业翻译硕士参考书目没有新编英语教程,也不考二外日语。
2017年南开大学翻译专硕士考研属参考初试参考书目:
(1)南开大学MTI历年真题及解析
(2)张汉熙 《高级英语》第1、2册
(3)星火英语 英语专业八级考试写作标准范文背诵
(4)CATTI《英语笔译实务》(三级)
(5)武峰 《12天突破英汉翻译》(笔译篇)
(6)新东方 GRE单词 (7)《参考消息》(当年1月份到10月中旬)
(8)专八阅读(自选版本即可)
(9)夏晓鸣 《应用文写作》
(10)李国正《网络知识考点精编与真题解析》
(11)《经济学人》
(12)China Daily新闻热词(1月份至11月份)
(13)CATTI英语笔译常用词语应试手册
(14)英语笔译全真试题解析2级(强烈推荐)
(15)黄艳明:高考议论文、记叙文问题高分突破攻略
(16)叶子男《高级英汉翻译理论与实践》
(17)张培基《英汉翻译教程》
(18)庄绎传《英汉翻译简明教程》
⑥ 考南开大学MTI到底要怎么样的实力
挺好考的,题很简单,有奖学金,但只有两个名额,所以基本不要考虑这块,真的想学口译的话还是得考北外上外的高翻吧. mti出来的几乎没有专门从事口译的,都要另谋生路.考上来会很有落差,理想很丰满,现实很骨感