当前位置:首页 » 专升本科 » 翻译本科专业教学要求

翻译本科专业教学要求

发布时间: 2022-04-03 17:38:26

① 上海外国语大学翻译学都学些什么专业课程都是怎么学的。

翻译(本科类)
翻译(本科类)

翻译专业(本科四年制)

翻译专业自2007年开始招生。本专业旨在培养英语高级口译、笔译人才和复语翻译(即多语种翻译)人才。翻译专业倚靠英语学科点的教学科研力量,借鉴国内外翻译专业的办学经验,起点高,师资强,已经培养了一批高质量的本科毕业生。

培养目标:翻译专业培养专业功底扎实、专业技能熟练、知识结构完善、国际视野宏阔、具有良好人文修养和深厚人文情怀的高端口笔译人才、多语种翻译人才以及跨文化沟通人才。

专业必修课程:基础英语综合课、高级英语综合课、英语泛读、英语视听说(I、II)、英语口语、基础英语语法、英美文学史、英美概况、翻译理论与实践、联络陪同口译、政府与公众事务翻译、文体与翻译、文学翻译、视译、同声传译、翻译研究与论文写作、《论语》翻译、语言学、学术论文写作等。

专业选修课程:应用文翻译、政务口译、商务口译、国学典籍翻译、商务翻译、报刊选读与翻译、影视翻译、西方翻译理论概要、英汉语言对比与翻译、英语语音、欧洲文化入门、西方礼仪、中国文化(英文讲授)系列课程、英语应用文写作、英语影视鉴赏、英国文学选读、美国文学选读、比较文学、英国社会与文化、美国社会与文化、英国史、美国史、外报外刊、西方修辞学、词汇学、英语演讲、英语辩论、美国诗歌选读、英语短篇小说选读、英语散文选读、英语长篇小说赏析、英国思想史作品选读、美国思想史作品选读、西方戏剧精华、西方文明史、英语报刊选读、英语文体学、西方经典原著导读等50余门。

毕业生就业方向:翻译专业学生具有宽广的国际视野、深厚的人文情怀、扎实的英汉双语基础和良好的跨文化沟通能力,毕业生深受用人单位欢迎。首届55名翻译专业毕业生的就业率和就业质量达到了双高,主要去向为:国家部委(如外交部)、各类世界500强外资企业、中外资金融机构、国际咨询机构、国际会计师事务所、国际广告公司、大型国有企业、出版单位、高等院校等。此外,约30%的学生在国内各高校尤其是本校高级翻译学院继续攻读口译、笔译方向硕士学位,约25%的学生成功申请赴英美著名高校继续学业,所学专业涉及口笔译、商科类等,为能成为高端英语翻译和跨文化交流人才而继续深造。其中的国际公务员人才实验班第一届毕业生中,有32%的学生申请到美国哥伦比亚大学、蒙特雷国际研究院、英国巴斯大学、法国巴黎高等商学院等大学继续攻读翻译、商科、国际关系等专业的硕士学位。

国际公务员人才实验班

我校根据自身的优势和特点,积极探索国际化创新人才培养模式,2007年创建了国际化创新人才实验班——国际公务员人才实验班。国际公务员人才实验班学生的英语学习,可享有英语学院的优质教学资源;第二外语及国际公务员方向课程,集中了上外其他各院系的雄厚师资力量进行教学。学校努力开拓多方面资源,为国际公务员人才实验班学生争取到了在国际组织机构实习的机会,并聘请联合国、欧盟资深同传译员及口笔译教授为国际公务员班的学生开设英西互译、英法互译口译课程。

国际公务员人才实验班集上外优势,全力培养适应全球化发展需求、熟练掌握至少两门外语作为工作语言,能在政治、经济、文化各领域从事外事、外交、对外经贸等涉外工作的多语种高级专门人才。

② 德国的翻译专业对国内本科德语专业学生有什么要求嘛

德语专业毕业生除这两个专业外,还可以申请语言文化交流方向的硕士,如哥回廷根答大学的中德文化交流、美因茨大学的中英德翻译(需要英语)等类似专业领域,不可以跨学科或大范围换专业。
日耳曼语言文学着重研究的是日耳曼语系的语言学和各种文学形式(时期、风格等);对外德语偏重于德语教学、德语文化传播方面,日耳曼语理论研究较强,对外德语则实用性较强一些。在德国大部分专业的硕士学制为两年。
日耳曼语言学对德语要求高,对外德语对德语要求相对低一些,但是一般又有其他语言要求,比如英语或者更多语言。

③ 我看到教师招聘上面写的本科必须学的是与任教学科一样的专业 我本科是翻译专业的 教英语符合这个

1。翻译专业和英语专业是两个概念!翻译分笔译和口译,而英语专业就是普通的英语!
2.报名实在不怎么清楚,像这么模糊的问题,可以打电话咨询招考机构的人,他们应该比较清楚!也不会因为看报考概念模糊而丧失了报考机会!

④ 翻译专业是学什么

目前国内学校本科的翻译专业与外语专业有很多叠加的部分,课程设置随意性很大。 翻译专业顾名思义是为了培养专门的翻译人才,外语专业就是综合的外语教学与研究,有些学校也在外语专业之下再开设翻译方向。
翻译专业的核心课程应该是翻译理论与实践,还应该开设双语基础和文化背景等关联课程。而纯粹的外语专业则主要侧重于某一门外国语言的教学、研究和其母语国家的语言、文学与文化研究。
硕士阶段的翻译专业一般是在某种外语专业下开设的方向,比如英语专业下一般设文学方向、语言学方向和翻译方向等。现在国家教育部又设置了翻译硕士专业学Master of Translation and Interpreting英文缩写为MTI。培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才,教学内容突出口笔译技能训练,重点培养学生的翻译实际操作能力,兼顾翻译理论素质和跨文化交际能力的培养。
目前好像仅培养英语语种的翻译硕士,设笔译、口译两个培养方向。

⑤ 上外翻译学本科阶段的用书。课程设置。

本科阶段的用书和课程设置对于你的考研准备没有太大的指导意义,上外翻译学的研究生课程简介和教学计划才是最重要的,从中可以了解上外翻译学培养的侧重点,从而为备考指明方向。如果想要找几本公认的好教材看一下,可以看一篇我曾经发过的帖子,在网络文库里搜索“MTI前辈”就可以找到。在“四八级在线”(网络可以搜到)的论坛中,找“新四军培训班集结号”,里面有上外历年的翻译真题和答案。下面给你介绍一下上外翻译学的相关情况:

课程名称内容简介备注

口译概论本课程重点介绍专业口译的发展史和口译实践现状,以及口译在各个领域应用的概况

口译研究本课程通过对各种研究口译的学派和研究手段的介绍,帮助学生提升理论和研究水平。

基础笔译了解掌握一般笔译技能

基础口译了解掌握一般笔译技能

西方翻译史本课程通过对西方翻译史上各阶段的重大翻译事件的考察和翻译理论发展脉络的梳理,帮助学生对西方翻译史有初步了解,引导学生探讨西方翻译实践和理论的演变特征和发展规律,培养初步的研究能力。

中国翻译史本课程通过对西方翻译史上各阶段的重大翻译事件的考察和翻译理论发展脉络的梳理,帮助学生对西方翻译史有初步了解,引导学生探讨西方翻译实践和理论的演变特征和发展规律,培养初步的研究能力。

文学翻译本课主要以对研究生进行文学翻译的实践训练、提高学生的翻译能力为主,兼及文学翻译名篇赏析和文学翻译理论的基本讲述。笔译研究方向

欧美文学史专题本课为“拼盘式”系列讲座,聘请校内外甚至国内外英俄德法西等各语种文学的专家教授,立足各位学者自身的研究特点,既是讲述各人自己研究领域的专题,同时通过这些专题研究个案的讲解,达到对研究生进行方法论训练的目的笔译研究方向

国际经济学全体

国际公法和比较法律全体

中国文化概论介绍中国传统的思想文化(包括哲学、宗教、学术)、历史和文学,使学生对中国文化的主干部分有一个正确的认识和理解,并把握中国文化的特色。全体

⑥ 大学英语翻译专业学什么内容

应该是要看地区和学校的,我们学校的外语专业都要学高数的
记得采纳啊

⑦ 一所高校要新申办英语翻译本科专业要具体哪些条件

1,学校实力,尤其是英语专业或其它外语专业的综合实力(包括师资,社会声誉,办学条件)
2,系领导的建树(翻译专业的开设需要明确办学方向 和开辟自生特色,以及生源就业等相关问题都得考究一番)

⑧ 本科翻译专业是否需要出国留学

具体情况,具体分析。

是否需要出国留学,关键看以下的因素:

1、个人与家庭的意愿;内

2、资金情容况;

3、个人的职业规划。

等等。

如果条件允许,还是可以考虑出国留学的,像英国纽卡斯尔大学的翻译专业,那是世界三大高翻之一,非常好!

⑨ 英语翻译专业需要学习哪些课程

1.专科段课程:马克思主义哲学原理、邓小平理论概论、法律基础与思想道德修养、大学语文、计算机应用基础,综合英语(一)、综合英语(二)、水平英语(一)(包括笔试、听力、口语三部分)、水平英语(二)(包括笔试、听力、口语三部分),英语阅读(一)、英语阅读(二)、英语国家概况、英语写作基础。

2.本科段课程:毛泽东思想概论、马克思政治经济学原理、日语(德语、法语)、英语语法、英语词汇学、英语翻译、高级英语、欧洲文化入门、英美文学选读、英语写作、口译与听力。

3.特色课程:中文写作、翻译实践入门、时文听力(初级、中级)、时文选读(初级、中级)、初级笔译、中级笔译、中级口译、人事部三级翻译笔译证书课程、计算机办公自动化、中文写作。

⑩ 申请英国翻译专业有什么要求

翻译专业可以说是英国热门专业之一了,其对英语的要求比较 高,大家肯定都是有所耳闻的,那么具体的要求的话 如下:
1、关于专业背景要求。英国大学一般要求申请者本科是语言学相关专业,翻译,英语等相关学科。契合的专业背景,才能更好地适应研究生的课程,顺利完成学业。
2、关于平均成绩GPA。申请英国排名前30的大学,平均成绩不能低于3.0,部分专业强校会要求3.2-3.5.、
3、关于雅思要求。作为翻译类专业,对于申请者的雅思要求自然会比较高,大部门院校都要7.0-7.5的分数,尤其是口语和写作要求更高,而且一些专业强校要求申请者最好在申请的时候就提交语言成绩,比如利兹大学,巴斯大学等。
4、关于笔试和面试。巴斯大学,利兹大学,纽卡斯尔大学等会要求申请者进行相关的笔试和面试,且笔试和面试成绩的好坏会直接影响到学生的申请结果。
5、关于工作经验。翻译口译类专业对申请者的工作经验没有明确要求,如果能提供一定的工作经验,对于背景不足的学生可以利用工作经验来弥补学术背景的不足

热点内容
中国政法大学郭教授感恩演讲 发布:2024-11-03 02:00:03 浏览:61
厦门大学导师名单 发布:2024-11-03 01:58:44 浏览:297
中山大学附属第一院收费贵吗 发布:2024-11-03 01:58:37 浏览:484
武汉大学研究生校内调剂申请调剂理由 发布:2024-11-03 01:58:04 浏览:609
大学生学校解封 发布:2024-11-03 01:47:10 浏览:58
无息大学生贷款 发布:2024-11-03 01:47:08 浏览:103
西安交通大学函授专业 发布:2024-11-03 01:41:39 浏览:639
安徽师范大学教育学院教授 发布:2024-11-03 01:31:10 浏览:50
暑假大学生社会实践报告 发布:2024-11-03 01:30:26 浏览:782
2016北京邮电大学放暑假时间 发布:2024-11-03 01:21:52 浏览:288